小说家Jemimah Wei正在讲述一个不同的新加坡故事 | 南华早报
Winnie Chung
杰迈玛·魏回忆最近在美国为新书《原初之女》巡回宣传时,一次简单邂逅令她印象深刻。一位喜爱瑞秋·亨《伟大开垦》(2023)的读者告诉她,自己渴望阅读更多以新加坡为背景的故事。对魏而言,这释放了一个信号:这个城市国家的文学作品正受到关注,人们渴望看到更多。
“听到有人读完一个新加坡故事后,开始对这个国家的其他作品产生兴趣,这对我来说是极好的消息,“魏在纽约通过Zoom接受采访时表示,当时她正忙于新书推广的间隙。“我梦想着有朝一日能看到亚洲故事百花齐放。不应该让特定背景的作家只能书写单一类型的故事。
“令人振奋的是,越来越多的作家正在涌现,越来越多的同行看到其他作家的成功后也会想’我也可以做到’。”
杰迈玛·魏的处女作《原初之女》。图片来源:资料图片
对32岁的魏而言,她人生的转折点出现在2015年。当时她参加新加坡一个为期10周的创意写作课程,遇见了马来西亚作家欧大旭(《丝之谜》,2005)。“我当时就想,他是马来西亚人,同时也是作家。为什么新加坡人不能成为作家呢?“她说,“于是我就开始尝试写作。“今年四月由克诺夫道布尔戴旗下品牌道布尔戴图书(隶属于企鹅兰登书屋)出版的《原初之女》,通过两姐妹的生活探讨了身份认同、归属感与家庭纽带的复杂性。故事核心围绕杨珍妮芙和阿琳展开——她们名义上是同父异母姐妹,实则是表亲——共同的历史将她们联系在一起,却又因秘密而疏离。两人在时光流转与地理分隔中,共同应对着关系中的微妙变化。
小说的核心创意之一源于魏对"回归手足"概念的着迷——在这个故事里,阿琳作为祖父秘密家庭的表亲,在老人去世后被草率地托付给杨家。
“这在我父母那代人当中极为常见,人们会送走家庭成员或收养他人,“魏说道,“但大家对此讳莫如深。我成长过程中特别注意到这些沉默的往事。关于女孩被送养到其他家庭的小说前提,始终是我深感兴趣的主题。