12个马来西亚、新加坡式英语词汇入选牛津词典 | 南华早报
SCMP’s Asia desk
马来西亚与新加坡英语中常见的12个所谓"借贷词"被收录进牛津词典,其中包括马来口语感叹词"alamak"、国民美食椰浆饭(nasi lemak)以及源自粤语的"打包"(tapau)。《牛津英语词典》(OED)将这些词称为"不可译词汇"——即英语对应表达缺失时,使用者为填补"词汇空白"而引入英语的外来词。
“有时,这些词使用频率足够高,最终成为当地英语变体的固定词汇,“词典执行主编丹妮卡·萨拉查周四在OED官网写道。
日常高频使用的感叹词"alamak”(哎呀)成为本次季度更新中的意外入选者。
“有一类词汇往往难以直译,那就是表达不同情感的感叹词,“萨拉查解释道。
乌打乌打(otak otak)等美食词汇占据牛津词典新收录的12个马新英语词条主流。图片:约瑟夫·西帕兰
“本次更新收录的马来西亚与新加坡新词中,‘alamak’(最早见于1952年)就是这类感叹词的典型。这个源自马来语的口语化惊叹词,用于表达惊讶、震惊、沮丧或愤怒等情绪。”