改写历史?书籍中敏感与审查的微妙平衡 | 南华早报
Jo Lusby
2023年,英国儿童读物出版商Puffin对作家罗尔德·达尔的作品进行了修订,以消除其中可能存在的偏见与歧视。他们的目标是为全球新一代读者重塑这些作品。修订剔除了随意的辱骂、身材羞辱、排外言论及普遍的语言暴力。女巫不再被称为"老巫婆",而是改作"老乌鸦";可怕的Twits夫妇依然"野蛮",但不再被描述为"丑陋"。
达尔的作品长期因其反犹观点受到批评,被认为亟需审订。关于为威利·旺卡巧克力工厂工作的乌姆帕-卢姆帕人(最初设定为非洲俾格米人,可视为被奴役和贩卖的劳工),他曾写道:“他们当然真实存在…直接从卢姆帕兰进口…哦,那是个多么可怕的国家!“文本修订并非纯粹出于善意。2021年达尔作品版权以据称5亿英镑(当时约6.85亿美元)售予Netflix后,保护IP资产价值也意味着要防范文化战争背景下未来可能出现的"抵制"风险。然而针对达尔作品修改的反弹迅速而明确:别碰我们的经典。美国导演史蒂文·斯皮尔伯格认为,作者原著应被视为"神圣不可侵犯”,此类修订无异于"审查制度”。
1971年电影《威利·旺卡和巧克力工厂》片场的奥柏伦柏人,该片改编自罗尔德·达尔1964年小说《查理和巧克力工厂》。图片来源:盖蒂图片社
时任英国首相里希·苏纳克坚称文学作品应当"被保留而非被修饰"。就连英国王后卡米拉也发声表态,恳请作家们"忠于你们的使命,不要受那些企图[…]限制你们想象力的人阻碍"。然而对文本篡改的批评远非一致。包括奇幻三部曲《黑暗物质》(1995-2000)获奖作者菲利普·普尔曼在内的作家为文本删改辩护,他在BBC广播4台宣称,如果达尔的作品确实具有冒犯性,“就让它绝版吧”,为更符合当代读者的新一代作家腾出空间。