配音演员回应人工智能的威胁 | 路透社
Elizabeth Pineau,Miranda Murray,Dawn Chmielewski
路透社巴黎/柏林7月30日电 - 鲍里斯·雷林格或许在巴黎街头并不起眼,但他的声音对数百万法国观众而言却具有瞬间辨识度。
这位为本·阿弗莱克、华金·菲尼克斯乃至穿靴子的猫担任法语配音的幕后明星,如今正为在人工智能时代延续传统配音艺术而奋斗。
“尽管我的声音尚未被AI取代,但我已感受到威胁,“这位参与法国"TouchePasMaVF"倡议的演员告诉路透社,该运动旨在保护人类配音艺术免受人工智能冲击。
广告·继续滚动阅读他表示,专业团队包括演员、翻译、制片导演、台词适配师和音响工程师,他们通力合作确保观众几乎察觉不到银幕演员说的语言与听到的不同。
随着Netflix(NFLX.O)新标签页等全球流媒体平台崛起——这些平台凭借《鱿鱼游戏》《亚森·罗宾》等全球热播剧大量采用配音制作——市场需求正持续增长。消费者研究公司GWI数据显示,德法、意、英四国43%的观众更青睐配音版而非字幕版内容。
广告·继续滚动阅读据商业研究洞察机构预测,该市场规模2025年有望达43亿美元,到2033年将突破76亿美元。
这种增长也可能扩大对基于技术的解决方案的需求,尽管这些方案仍处于起步阶段。在这个市场中,各平台争夺订阅者和收入,并试图通过强调其日益扩大的覆盖范围来吸引竞争对手的广告商。
然而,随着人工智能生成的声音变得更加复杂和有利可图,欧洲各地的配音演员行业协会呼吁欧盟加强法规,以保护质量、工作岗位和艺术家的作品目录,防止它们被用于制作配音产品。
“我们需要立法:就像汽车取代马车后,我们需要交通规则一样,“Rehlinger说。
对电影行业中技术的担忧以及它是否会取代人类的工作并不是新问题。自2023年的劳工抗议以来,人工智能一直是一个关键点,这些抗议导致了新技术使用指南的出台。
Netflix的联合首席执行官Ted Sarandos本月表示,该公司首次在原创系列《永恒者》中使用生成式人工智能制作了屏幕上的视觉效果。
据三位熟悉该工作的消息人士透露,该公司还测试了GenAI,以将演员的唇部动作与配音对话同步,以提升观看体验。
这些实验依赖于本地配音演员来念台词,而不是使用人工智能将屏幕上演员的声音合成翻译成另一种语言。
演员工会SAG-AFTRA的新合约允许使用AI进行外语配音译制英语的工作,但要求必须向提供配音服务的演员支付报酬。
路透社询问Netflix关于其使用AI配音的情况时,该公司拒绝置评。
本月,美国电子游戏动作捕捉配音演员与游戏公司签署了新协议,SAG-AFTRA表示这份聚焦AI技术的合约标志着防范AI风险的重要进展。## 影视公司的实验
部分制作公司已开始谨慎探索AI应用。
慕尼黑Neue Tonfilm公司总经理Eberhard Weckerle期待未来AI能与人工配音共存。
这位曾参与德语版《教皇选举》并正在制作盖·里奇新片配音的音响工程师表示:“我们最担心的是AI被用于极致压缩成本,导致人们妥协接受劣质作品——那将是最糟糕的局面。”
Audio Innovation Lab公司总经理Stefan Sporn在戛纳参展影片《黑狗》的中译德配音中使用了AI,他认为AI将重塑而非取代配音工作。
他表示人类在情感表达、剧本理解和语言细节处理上始终不可替代,“但需求程度会发生变化”。
- 推荐主题:
- 技术