蛇年特辑:香港故事——从捕蛇人到被蟒蛇咬伤的跑者 - 彭博社
Mary Hui, Isabella Steger
香港蛇王协蛇餐馆里,一条蛇从箱中蜿蜒而出。
摄影师:Justin Chin/彭博社
欢迎阅读香港版时事通讯。若喜欢这份免费简报,请点击此处订阅。或有任何意见,欢迎邮件联系我们。
本周我们将对话一位提供夜间捕蛇探险的捕蛇人,聆听与缅甸蟒狭路相逢的惊险经历,并探讨粤语俚语中蛇的妙用。
蛇的故事
虽逢蛇年,现实中并非人人都喜爱这类冷血动物。在香港,蛇类长期被视为可疑生物(且常被煲成汤羹)。正如渔农自然护理署官网所述:“它们隐秘的习性与难以预测的行为,往往引发人们的普遍敌意。“本着善意,我们采访了两位对这些滑行脊椎动物持积极态度的受访者。
捕蛇人
上周四,威廉·萨金特受派前往大屿山大澳村捕蛇。这位警方认证的捕蛇专家从洗衣机下方捕获了一条六英尺(1.8米)长的滑鼠蛇,随后将其放归周边山林。对于英瑞混血、香港长大的萨金特而言,这已是例行公事——每逢此时节,他每周都会接到一两个来自警方的类似求助电话。
萨金特在大澳村。摄影师:雪莱·普拉特萨金特对蛇的痴迷程度之深,不仅让他协助警方捕捉并放生蛇类,还通过他在2017年创立的香港猎蛇探险机构组织广受欢迎的夜间导览活动,让人们安全地观察野外蛇类。本周,萨金特公布了4月至8月的活动档期,多条路线在一天内售罄。(别担心:他很快会追加更多场次。)
对萨金特而言,开展蛇类导览活动以及在拥有2万成员的香港蛇类Facebook主页分享知识,重新点燃了他持续数十年的野生动物热情。他表示,过去独自寻蛇是孤军奋战,如今他更致力于激发他人兴趣,将人们对蛇的观感从恐惧转变为好奇。
“我不在乎人们是否喜欢蛇,“身兼活动总监及MoonTrekker越野跑赛事创始人的萨金特说,“重要的是对自然及其关键角色保持敬畏。”
萨金特的蛇类导览活动。摄影师:亚当·弗朗西斯他已经注意到公众对这些爬行动物的态度出现了可喜的转变。
“过去常见的反应是’杀了它’,“萨金特说。现在则是"挪走它”——甚至可能是"别管它,它会自己离开”。
蟒蛇受害者
香港虽小,蛇类却不少。共有53种蛇,包括6种海蛇。其中14种陆蛇具有毒性——别担心,只有8种能造成致命咬伤。体型最大的缅甸蟒是香港现存最大的掠食者。
由于蛇类隐秘的习性,被咬伤的情况很罕见。被蟒蛇咬伤更是少之又少,但今年八月,在香港岛大浪湾附近晨跑时,洛德韦克·弗林斯就遭遇了这一幕。
毫无预兆地,他感到左小腿遭到重击——“就像有人用30公斤的力道猛击你,像一记重拳”——当蛇缠绕住他整条小腿,毒牙同时刺入胫骨两侧时,他几乎摔倒。
“最好不是毒蛇,“在新加坡长大的荷兰人弗林斯回忆道。他曾在南非接受野生动物向导培训,对蛇类很熟悉。
弗林斯抖了抖腿,蟒蛇随即松口迅速滑行离开。他认出这是一条蟒蛇,估计其长度有三米。他怀疑这可能是近日在大浪湾村附近出没的同一条蛇,而该地区恰好有家猫失踪的报告。
洛德韦克·弗林斯摄影:约瑟夫·陈在香港交易所工作的弗林斯并未惊慌,反而庆幸这不是一条眼镜蛇。
他拖着流血的小腿跑回家取手机,又返回遇袭地点希望能拍下蛇的照片作证,但已不见其踪影。弗林斯最终在医院度过一晚,腿上至今留有疤痕。(他的建议并非"别再丛林跑步”,而是"徒步务必带手机”)
遭遇蛇袭数周后,一条体型相近的蟒蛇在附近被捕获。他对此并无怨恨。
“我是蛇类爱好者,觉得它们非常有趣,我们与真正的野生动物共享香港山径,“他说,“对我来说最讨厌的向来是蜘蛛网。所以被真蛇咬到反而挺滑稽。"——玛丽·惠
蛇言蛇语
去年的生肖龙通常象征健康、力量与活力等吉祥特质,而蛇的寓意则明显逊色——至少从粤语日常中大量蛇相关词汇和俗语来看是如此。我们竭力想找出些积极说法却未果,若有建议欢迎来信。
蛇王 (se4 wong4)
该词常见于香港蛇类餐厅的店名中,用以彰显店主处理爬行动物的高超技艺。在口语中,它被用来形容偷懒的人,可能源于蛇类看似慵懒的习性。而懒汉们游手好闲的聚集地,不出意外地被称作"蛇窦”(se4 dau3)。相关延伸:极度懒惰之人则被称为"大懒蛇”(daai6 laan5 se4)。您懂的。
食客在"蛇王协"蛇羹餐厅用餐。出于对生肖的尊重,本期通讯我们选择不评论蛇羹餐厅。摄影师:Justin Chin/彭博社 生蛇 (saang1 se4)
鉴于有研究表明新冠可能与带状疱疹发病率上升存在关联,这个术语可能愈发常见。其字面意思是"身上长了蛇”,形象地指向皮肤疹的蛇形分布特征。
蛇头 (se4 tau4)
该词在香港盛行于黑帮频繁从内地偷渡人口的年代。这些团伙还将人口贩运至美国等国家。其中最著名的蛇头是纽约唐人街的"萍姐”,其事迹记录在Patrick Radden Keefe所著《蛇头》一书中。被偷渡者因像蛇一样蜷缩在船舱内,故得名"人蛇”(jan4 se4)。
“惊青”(蛇????,se4 gwe1)
这个词在技术上并非源自动物本身,而是英文单词“scared”的一种奇怪翻译。它在粤语中有相似的含义,但更多用来形容一个人胆小。
蛇鼠一窝(蛇鼠一窩,se4 syu2 jat1 wo1)
如果这个说法的意思不是一目了然的话,它指的是一群不讨人喜欢的人勾结在一起。——伊莎贝拉·斯特格
阅读/观看/收听
- 据报道,宁德时代考虑在未来几周内申请香港上市
- 美国邮政总局撤销了停止对中国发货的决定
- 巴拿马考虑取消与和记黄埔的港口协议
- 2024年香港经济放缓,受支出和房地产拖累
- 汇丰银行与华尔街竞争的遥远梦想终结
- 特朗普的关税政策到底是什么计划?我们在“特朗普经济学”播客中进行了分析
- 埃隆·马斯克对美国政府的攻击内幕,详见“埃隆公司”播客
即将到来
- 2月9日:渣打香港马拉松
- 2月14-16日:浪琴香港国际马术赛
- 2月17日:亚洲证券业与金融市场协会年度会议
- 2月18-20日:香港共识大会加密货币会议
- 3月7-9日:LIV高尔夫香港站
- 3月25-27日:汇丰全球投资峰会
- 3月28-30日:巴塞尔艺术展
- 3月28-30日:香港国际七人橄榄球赛
感谢阅读我们的新闻通讯!若未订阅请点击此处,欢迎将任何反馈或想法发送至[email protected]。