AI时代来临!《华尔街日报》教你保持冷静从容的生存指南
By Henry Alford
欣然接受这样的想法:摆脱工作的束缚后,你将能投身于更紧迫的问题,比如为何乡村歌手总在歌词里强调自己的出身。
请相信,只有通过人工智能驱动的风险建模,二氧化碳封存技术才能成功。别担心这句话对非诺贝尔奖得主来说像天书。
值得欣慰的是,自动驾驶汽车的司机不会边开车边打电话——因为他们就是电话本身。
不必再为搞艺术的朋友收入担忧,毕竟多数AI生成的艺术品看起来像货车侧面的涂鸦。
不妨设想,AI机器人可能介于两种极端之间:既非一心毁灭人类的无道德掠食者,也非操着欢快英伦腔、系着领结的男管家。
玩味这个前景:那些最不受道德约束的人类——政客们——即将负责监管AI的道德伦理。
畅想伴侣机器人的魔力:终于有个对象能记住你对香菜和梅格·瑞恩过敏。
别忘了,维多利亚时代就有人认为小说是文学的终结者。
暗爽吧,你女儿六年级班上那个傲慢的象棋冠军即将被AI杀得片甲不留。
别再纠结自己是否对机器人流露出被动攻击性语气。
想象一下,只需45度角望天甩出一句"但这方案能规模化吗?",就能瞬间终结所有会议讨论。
给熊一般魁梧的朋友送件印着"大数据"的T恤,光是这画面就值得回味。
将当前对泛滥且无监管的人工智能的忧虑,与之前我们对泛滥且无监管的无人机的担忧相比较:15年前,每个人都担心无人机会像希区柯克的《鸟》那样成群结队地出现,但大多数时候,它们只是提供了数小时又数小时的瀑布视频。
期待一个无伴奏机器人组合“算法节奏”的到来。
想象一下,你对人工智能了解得如此深入,以至于在一次关于认识论不确定性的对话中,你能像凯瑟琳·德纳芙吐烟圈那样冷静地使用“贝叶斯”和“概率性”这样的术语。
考虑这样一种可能性:一旦每个人的法律问题都被记录下来,并且陌生人可以即时访问,那么即使是像在公共场合剪脚趾甲这样的小罪行,违法者也不太可能去犯。
接受这样一个想法:你的孙辈可能会在锂矿中度过他们的一生,成为奴隶。
愉快地花上几个小时想象,一台比人类更能承受恶劣环境的机器可以代替你去参加你表亲的婚礼。
期待你专属的聊天机器人助手,它不像Siri或Alexa那样听起来像是气体蒸汽和暂停键的等比例混合物。
欣赏这样一个事实:人类从事的乏味、重复性工作减少,将导致性格塑造减少,而播客增多。
享受这样一个想法:短语“跳出框框”将简单地意味着“人类”。
承认通往奇点的道路将是崎岖不平的,沿途会有名为“略逊于壮观”、“难以理解”和“叫IT人员来”的休息站。
亨利·阿尔福德是一位幽默作家兼记者,除其他著作外,他还撰写了《然后我们跳舞:一段律动之旅》(西蒙与舒斯特出版社)。