《语言万象|多亏了Rosé与布鲁诺·马尔斯的热门单曲〈APT〉,"Apateu"或将很快被收录进英语词典》——南华早报
Lisa Lim
两周前,韩国陷入一片寂静,五十万学生正进行长达八小时的全国大学入学考试。在此期间,为保障考生专注力,汽车鸣笛被禁止,建筑施工暂停,甚至航班也停飞;某些过于洗脑的旋律也不得播放。
然而人们脑海中可能仍回荡着一个声音——“阿帕图 阿帕图 / 阿帕图 阿帕图……”,这是韩国Blackpink成员Rosé与美国唱作人布鲁诺·马尔斯合作的冠军单曲《APT》中令人上瘾的副歌。作为Rosé首张个人专辑的主打单曲,这首节奏强劲的流行朋克歌曲迅速引发听众随之舞动,更令许多人惊喜的是歌曲灵感源自韩国传统饮酒游戏。如今所有乐迷都已熟知,“APT”在韩式英语(Konglish)中写作“아파트”(音:apateu),意为“公寓”。
11月22日,Rosé与布鲁诺·马尔斯在日本大阪MAMA颁奖礼首度现场演绎《APT》,其副歌已成为全球洗脑神曲。图:Instagram/@mnet_mama
多数解释认为韩式英语apateu是通过截取重组英文单词“apartment”演变而来。实际上,这个词汇的完整路径及其成因远比此更为复杂有趣。