经济学人丨自由主义国际秩序正缓慢瓦解_风闻
听桥-17分钟前

图源: carl godfrey/david rumsey

原文截图
自由主义国际秩序正缓慢瓦解
乍看之下,世界经济显得韧性十足,令人宽慰。
与中国的贸易战固然升级了,但美国仍欣欣向荣。德国扛住了俄罗斯天然气供应缺失之害,而未有蒙受经济灾难。中东的战争并没有带来石油震荡。发射导弹的胡塞叛军几乎未有触动全球货物流动。作为全球生产总值的一部分,贸易已从新冠疫情造成的疲软中反弹,预计今年将健康增长。
可一旦深入审视,你就会发现脆弱性。自二战以来治理全球经济的那一秩序受到侵蚀已有多年。今天,它已接近崩溃。一系列令人担忧的触发因素可能导致全球堕入一种无政府状态,在这种状态下,强权即公理,大国会再度诉诸战争。哪怕冲突永远不会到来,规则崩溃对经济的影响仍可能迅速而残酷。
如我们所报道的那样,旧秩序的瓦解随处可见。制裁数量已是上世纪九十年代的四倍; 美国最近对支持俄罗斯军队的实体实施了“二级”惩罚。随着各国试图效法中国和美国政府对绿色制造业的大力支持,一场补贴战争正在打响。如我们的特别报告所解释的那样,尽管美元继续保持主导地位,新兴经济体更具弹性,但全球资本流动正开始分裂。
守护旧体制的机构要么已经不存在,要么正迅速丧失公信力。世界贸易组织明年将迎来三十岁生日,但因美国的忽视,该组织将有五年多时间处于停滞状态。一场身份危机挟裹了国际货币基金组织,令其困守于绿色议程和确保金融稳定之间。联合国安理会已陷入瘫痪。而且,正如我们报道的那样,像国际法院这样的超国家法院正越来越多地被交战各方当作武器。上个月,包括参议院共和党领袖米奇·麦康奈尔在内的美国政界人士威胁称,国际刑事法院若对以色列领导人发出逮捕令,就将遭到制裁。以色列领导人还被南非在国际法院指控犯有种族灭绝罪。
迄今为止,分裂和衰退已为全球经济加征了一笔隐形税:你可以感受到它,但前提是知道审视哪里。不幸的是,历史表明,更深层、更混乱的崩溃是可能的,而且一旦衰退启动,崩溃就可能突然爆发。第一次世界大战扼杀了全球化的黄金时代,而当时,许多人认为全球化将永远持续。三十年代初,随着大萧条的到来和《斯姆特-霍利关税法》的出台,美国的进口在短短两年内暴跌了40%。1971年8月,理查德·尼克松出人意料地暂停了美元与黄金的兑换,仅仅十九个月后,固定汇率的布雷顿森林体系就崩溃了。
今天,类似的断裂给人以无限遐想的空间。唐纳德·特朗普带着他的零和世界观重返白宫,将继续侵蚀制度和规范。对第二波廉价中国进口商品的担忧可能加速这一趋势。美国和中国因台湾直接开战,或西方和俄罗斯之间直接开战,可以导致一场全面崩溃。
在很多这样的情形下,损失将比许多人认为的更严重。批评不受约束的全球化导致了不平等、全球金融危机和对气候变化的无视,已成为一种时尚。但征诸历史,上世纪九十年代和本世纪头十年,自由资本主义发展至巅峰时期的成就是无与伦比的。中国融入全球经济后,其数亿人口摆脱了贫困。全球范围内,婴儿死亡率不到1990年的一半。2005年,死于国家间冲突的全球人口比例降至0.0002% 的战后最低点; 1972年,这一比例几乎是战后的40倍。最新的研究显示,今天的领导人希望加以取代的“华盛顿共识”时代,正是贫穷国家开始享受追赶式增长、缩小与富裕国家之间差距的时代。
“华盛顿共识”时代那个体制的衰落可能延缓这一进程,甚至使其倒退。而一旦被打破,它不可能被新的规则取代。相反,世界事务将陷入有利于盗匪行径和暴力的无政府自然状态。假如没有信任和一个致力于合作的制度框架,各国将更难应对从遏制人工智能领域的军备竞赛到太空合作的二十一世纪诸多挑战。麻烦将由志同道合的国家组成的俱乐部去应付。这样做可以见效,但更常见的情形涉及强迫和怨恨,比如欧洲的碳边境关税或中国与国际货币基金组织之间的宿怨。当合作让位于耀武扬威,各国维持和平的理由就会减少。
在中国执政者、普京或其他愤世嫉俗者的眼中,一个强权即公理的体制并不是什么新鲜事。它们认为,自由主义秩序并非高尚理想的确立,而是美国原生实力的运用,而美国实力目前处在相对衰落之中。
的确,第二次世界大战后确立的那个体制实现了美国国际主义原则与其战略利益的结合。但这个自由主义秩序一样为世界其他地区奉上了巨大利益。世界上许多穷人已因国际货币基金组织无力化解新冠疫情后爆发的主权债务危机而饱受磨难。印度和印尼等希望通过贸易致富的中等收入国家正利用旧秩序分裂创造的机遇,但最终将仰赖一体化和可预测的全球经济。相当多发达世界尤其是像英国和韩国这样的小型开放经济体的繁荣,则完全仰赖贸易。有了美国经济强劲增长的支撑,世界经济看似或许能够挺过所有困难。
不是的。
(本文原题“The liberal international order is slowly coming apart”,见于《经济学人》2024年5月11日一期,5月9日上线。译者听桥,对机器提供的初步译文有校阅。有多分段,和一处技术性改动。)