今日的美国_风闻
天天看-有没有新鲜事…1小时前
【本文由“淡然如疯”推荐,来自《我发动了“美国内战”?》评论区,标题为淡然如疯添加】
今天的美国是谁的?是犹太资本的?是军工复合体的?还是萝莉岛上蝇营狗苟的权贵名流的?我不知道,反正不是美国人民的。
“白人劳工在愤怒劳动果实被篡夺,黑人在膝盖下哭嚎“我不能呼吸”,楼下一个流浪汉博士病得要死,那隔壁的一家唱着“星条旗永不落”;对面有人喊到“兄弟们,又要到饭了”。楼上有两人狂笑;还有打枪声,Rap声,遍地是散落的针管,空气里都是大麻的甜味。公园的帐篷里有人哭着她死去的女儿”。
“人类的悲欢并不能共通,我只觉得加沙的人民更苦”。“每一个不肯跪下人走过,叭儿狗就叫起来,其实并非都是狗主人的意旨或使嗾。叭儿狗往往比它的主人更严厉。遇见白宫和华尔街的老爷就点头哈腰,遇见站着的人就吠,即使无人豢养,饿得精瘦,变成野狗了,但还是遇见所有的美国权贵老爷都驯良,遇见所有的站着的人都狂吠的,不过这时它就愈不明白谁是主子了”。
------
Today, who does America belong to? Is it the Jewish capitalists? Is it the military industrial complex? Or is it the privileged elites and celebrities who live in decadence on Lolita Island? I do not know, but in any case it does not belong to the American people.
White workers are enraged as the fruits of their labor are stolen, black people cry out “I can’t breathe” on their knees, a homeless doctor downstairs is dying from illness, next door a family sings “The Star Spangled Banner”; across the way someone shouts “Brothers, it’s time for dinner again.” Two people laugh hysterically upstairs; there are also gunshots, rap music, syringes scattered everywhere on the ground, and the sweet smell of marijuana in the air. In the parks, people cry in tents for their dead daughters.
“Human joys and sorrows cannot be shared in common; I only feel that the people of Gaza suffer more.” “Whenever an upright person walks by, the lapdog barks, but it is not always the master’s intention or incitement. Often the lapdog is harsher than its master. When it sees the lords of the White House and Wall Street, it bows its head and fawns, but when it sees an upright person, it barks, even if starving and lean having become a stray, but it is still docile to all the American noble lords and madly barks at all upright people; by then it understands even less who its master is.