魁北克“语言警察”盯上隐蔽英语俚语——《华尔街日报》
Vipal Monga
加拿大橄榄球运动员马克-安托万·德奎近日在法语区魁北克省成为民间英雄。这位来自该省最大城市蒙特利尔的球员在一段含泪的法语采访中,揭露了冠军赛期间激怒他的原因:体育场内过多的英语标识。
“环顾四周,所有标识都是英文的!“新晋冠军蒙特利尔云雀队的防守后卫德奎激动喊道,“他们从不相信我们!但你知道吗,伙计,你们尽管留着你们的英语!”
这不是肯德基德奎这番肺腑之言在魁北克引发强烈共鸣,语言问题始终是这里的敏感议题。虽然法语是魁北克政府、教育、司法和商业的官方语言,但当局对法语在工作场所和家庭中使用率下降深感忧虑。
尤其令人担忧的是"法式英语”(Franglais)的渗透,即法语夹杂英语俚语的现象。今年初,当局通过电视和社交媒体发起宣传,警示"cool”、“chill"甚至"email"等外来词的泛滥危害。
一则省级广告中,还特意嘲弄了"sick”、“insane"和"sketch"等英语词汇的使用。
蒙特利尔老居民们坦然承认自己会说"法式英语”。60岁的记者克里斯蒂安·格拉维诺常在法语中穿插"field trip"等双语表达来指代郊游。
“人们觉得这样说话生动有趣,“持达尔文主义语言观的格拉维诺表示,“在我看来,这是最佳词汇的生存法则。”
蒙特利尔云雀队球员马克-安托万·德奎(第二排中)在魁北克市议会接受新科冠军表彰仪式。图片来源:雅克·布瓦西诺/加拿大新闻社/美联社魁北克省政府通过了一系列新法规,进一步要求公民在日常生活中使用法语。
自今年六月起,汽车销售等多数合同必须用法语签署才具法律效力。从车管所到医疗系统,政府服务仅提供法语版本,仅对游客或特定"历史性英语使用者"保留例外。雇佣超过五人的企业须提交员工法语能力报告。
商铺招牌必须使用法语标识——这让"老果园"等英式酒馆陷入困境。
今夏初,魁省法语办公室(英语人士称其"语言警察”)造访了这家酒馆,显然不是来喝一杯的。“官员进来就问:‘这是什么,‘Ye Olde?’“这家蒙特利尔老牌连锁店的老板约翰·奥尔回忆道。
酒馆被告知必须为英式店名添加法语说明。上个月,招牌被改为”果园公共之家"。
省级监管机构还对酒馆内装饰的复古健力士海报上的英文标语提出异议。
为了遵守规定,酒吧经理金伯莉·杜塞特打印出了法语翻译的标语“今天是享用健力士的美好一天”,并将其贴在了一张描绘巨嘴鸟用喙衔着啤酒杯的海报旁边。
“政府正试图使法语成为娱乐、工作和公共讨论的语言,”蒙特利尔律师迈克尔·伯格曼表示。他代表试图让魁北克法院裁定该省语言法违宪的英语使用者群体。
Poulet Frit Kentucky是KFC在魁北克的名称,曾被称为肯德基炸鸡。照片:Alamy语言政治在魁北克并不陌生,该省曾两次考虑从以英语为主的加拿大分离出去。
魁北克政府在1970年代中期宣布法语为其官方语言,当时表示需要确保其法语文化的小岛能在英语使用者的海洋中繁荣发展。
自1970年代以来,魁北克居民中以英语为主要语言的比例急剧下降。在最新的人口普查中,约800万人口中有100万人将英语作为第一语言。
然而,现任政府引用了加拿大统计局2022年的研究,该研究表明,2021年魁北克省家庭主要语言为法语的人口比例从2016年的79%降至77.5%,而能够用法语交流的人口比例从94.5%降至93.7%。
“我们只是希望魁北克人意识到,法语在魁北克正面临困境,”魁北克法语事务部长让-弗朗索瓦·罗贝尔格在三月的电视采访中表示,当时他发起了反对法语与英语俚语混杂的广告宣传活动。
魁北克对语言纯度的执着催生了一些独特现象。上世纪70年代,政府曾试图让民众停止点“hamburgers”(汉堡包),转而使用“hambourgeois”这个法语词。
即便在今天,想吃炸鸡的魁北克人也不会寻找“KFC”(肯德基原英文缩写)。他们会去当地的“PFK”——法语“Poulet Frit Kentucky”(肯塔基炸鸡)的首字母缩写。
法规甚至触及了电梯音乐这种平淡领域。2021年,政府规定省级办公室及电话等待音乐必须使用魁北克音乐人的作品。这项规定源于前文化部长娜塔莉·罗伊致电本部门时被等待音乐震惊的经历。
据当地媒体报道,她表示:“听到一个美国人用英语对我唱小曲时,我愣住了。”
魁北克法语事务部长罗贝尔格近期指出,蒙特利尔街头英语使用过度。十月,魁北克宣布将提高外省学生就读三所英语大学(包括蒙特利尔的麦吉尔大学)的学费,政府官员称此举旨在减少临时性英语使用者数量。
此举促使约500名学生及魁北克英语少数族裔成员冒雨游行,高呼“我们是受害者,说英语的受害者!”
马克·博德里拍摄的省政府办公室标牌照片。摄影:马克·博德里罗伯奇发言人表示,鉴于法语式微,魁北克的政策是合理的。
蒙特利尔兼职房地产经纪人马克·博德里数月前亲历了魁北克的语言管制。当时他与伴侣迈克尔·韦伯前往省政府办公室续办医疗保险。不会说法语的韦伯担心与工作人员沟通。墙上标牌注明符合条件者可获得英语服务——但标牌本身是法语书写的。
联系维帕尔·蒙加,邮箱:[email protected]
本文发表于2023年12月14日印刷版,标题为《魁北克"语言警察"盯上隐蔽英语俚语》。