第36卷第6期:多余的词汇 - 《华尔街日报》
wsj
看那层薄纱:“薄纱遮掩”这个短语即使不加副词也完全成立。图片来源:Mirrorpix/Getty Image### 批评者总是“直言不讳”
我们已将赘述短语“直言不讳的批评者”加入《华尔街日报》Tansa拼写检查器的禁用列表,建议直接使用“批评者”。(如果某人的批评值得被提及,那他/她必然已对此直言不讳或坦率表达。)
这类陈词滥调是我们写作中应剔除的冗余表达,需删减多余的形容词或副词。额外修饰词还可能暗示我们的立场偏见。其他类似表达包括:极其尴尬或不寻常、简短声明、悄然行事、重大改变或挑战、广泛多样、坚定拥护者、激烈辩论、 thinly(薄纱般)遮掩的威胁。
这些附加词汇极少能提供新信息,反而显得刻意为之,用暗示替代事实陈述。(《写作指南》在“陈词滥调与过度使用词汇”条目中收录了这些短语。我们最近还新增了一个日常对话中罕见的陈词:走上街头。)
相关提示:注意使用带有气息的形容词multiple。在法律诉讼和新闻报道中,这个词可能是表达“多于一个”的过度修饰方式;通常更简单的说法是several。已故的Style & Substance创始人保罗·马丁几年前指出,当一篇文章提到一个业务跨越“multiple continents”时,毕竟只有七大洲。他写道:“Several显得不那么做作。”
记住这一点
当作者提到某人是college dropout时,这可能是批评该人或将其标记为失败者的一种便捷方式。但众所周知,人们离开学校的原因有很多。就像used-car salesman一样,我们不希望用懒惰的方式使用这个短语来诋毁他人。
因此,风格手册现在有一条新条目:
**drop out (动词), dropout (名词)**不要使用dropout(无论是大学还是高中辍学)作为质疑一个人智力的贬义标签;离开学校的原因有很多。这个词可以合法使用,但必须描述具体情况。
医生头衔规定
关于敬称和医生头衔的新风格说明:新政策规定只有医学博士才能使用Dr.头衔,并且仅在首次提及时使用。
风格手册现在规定,医学博士(包括骨科医生、牙医、验光师、精神科医生、兽医)在首次提及时可以使用Dr.头衔,但不再适用于哲学博士(Ph.D.)。(后者的排除原因是,一旦我们有了在首次提及时使用Dr.的政策,对于哲学博士使用这个头衔听起来太像医学博士了。)
公司称谓
关于《华尔街日报》近期另一项显著调整的说明:减少在公司名称后使用Inc.、Corp.、Co.等后缀的普遍做法。
我们需注意部分公司仍需保留称谓(如南方电力和库珀医疗,否则会显得怪异),同时应避免过度缩写名称。例如以下过度缩写案例已提交修改:
- 使用Coinbase而非正确的Coinbase环球。
- 新闻报道中高盛集团漏写末尾的集团(但根据编辑判断,提及高盛分析师或特稿时通常可省略)。
- 使用Meta而非正确的Meta平台。
- 使用摩根大通而非正确的摩根大通银行。
- 使用威瑞森而非正确的威瑞森通信。
需谨记,本次称谓调整旨在避免让《华尔街日报》充斥各类公司后缀。但后缀之外,完整公司名称仍是首选。
推特的粪便回应
推特惯用粪便表情符号回应媒体书面问询,以此作为拒绝评论的官方方式。
公司的玩笑很快就过时了。因此,根据我们标准编辑的现行政策,鼓励记者直接写“Twitter未予置评”,而不是“Twitter用大便表情符号自动回复了评论请求”之类的表述。
规则与提醒
- LGBTQ,而非LGBT,现在是我们默认的表述方式,意指女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别者及酷儿和/或疑性恋者。一如既往,如果上下文清晰,文章中无需拼出全称。有一段时间,我们和其他一些媒体并未常规包含Q(其含义尚未统一,可能指“疑性恋”或“酷儿”),但它已被广泛接受的出版物作为默认缩写。
- 敖德萨是我们对乌克兰城市的拼写,但德克萨斯州的城市仍拼作Odessa(当然,书籍和电影《敖德萨档案》也是如此)。
- 人工智能:我们已在样式手册中补充,聊天机器人即使有名字,也应称为它,而非他或她。
- Barbecue是我们的标准拼写,而非barbeque或Bar-B-Que。仅在非正式场合使用BBQ。
- One-time指某事发生一次。用无连字符的onetime表示过去的事物。
- 提醒:首次提及时,公司名称为华特迪士尼,而非仅迪士尼。
- 我们将*godsend(天赐之物)、godliness(虔诚)和god-awful(糟透的)*小写,因为它们不特指单一神祇。
- 六月节国家独立日是今年第二次庆祝的联邦假日(6月19日周一)的正式名称。仅用六月节亦可接受。该节日纪念1865年美国奴隶制的终结。美国金融市场将休市,《华尔街日报》印刷版将停刊。
- 我们已在样式手册中补充:将短语Plan A(A计划)和Plan B(B计划)(及其他类似表述)大写。
- 纽约电头:在涉及纽约市整体或曼哈顿区的报道中,尤其是实地报道,使用NEW YORK作为电头是恰当的。我们是全国性刊物,而非“纽约地方报纸”,后者不会使用此类电头。
- 形容词*uber(超级)*被视为俚语。它已悄然出现在我们的文本中表示“巨大”或“极其”,但在大多数情况下,传统词汇已足够表达。
出类拔萃
- 《蚊子喜欢你,可能是因为你的肥皂》,作者安德拉·瓦林。
- 《尽情欣赏这幅画吧,但大法官们说沃霍尔侵权了》,作者亚历克斯·马丁——我们合理使用了普林斯的歌词。
- 《高中短跑新星击败了她的舞会约会对象》,作者雷切尔·巴赫曼。
- 《哈雷戴维森陷入困境,与它的“收回员”》,作者丽莎·维克里。
- 《航空公司航线可以飞走了》,作者亚伦·贾菲。
- 《帝国反击战在星球大战酒店上演》,作者金妮·特奥。
- 《是我眼花了吗,那家酒店看起来像……?》,作者艾米丽·吉特,关于“便便酒店”。用PG-13标题的G级方式。
维吾尔族名字
中国经常因对维吾尔族和其他少数民族的压制行动而登上新闻。
以下是关于维吾尔族名字的新风格指南条目:
大多数维吾尔族人没有固定使用多代的姓氏。相反,他们在出生时取一个名字,并将父亲的名字作为第二个名字。对于这些维吾尔族人,在后续提及中使用个人的名字——而不是父亲的名字。例如,伊力哈木·托合提出生时取名为伊力哈木;托合提是他父亲的名字。在第二次提及时,他是伊力哈木。伊力哈木·托合提的女儿,祖赫热·伊力哈木,在第二次提及时是祖赫热。
也有例外,一些维吾尔族人,特别是居住在中国境外的,有固定的姓氏,并希望在后续提及中使用这些姓氏。如果可能,询问个人的偏好。
维吾尔族名字的拼写可能因使用的文字而有所不同。中国境内维吾尔族的法定姓名使用拼音,即罗马化的普通话系统。大多数维吾尔族人更喜欢直接从维吾尔语罗马化的拼写。同样,如果可能,询问个人的偏好。
英伟达备注
英伟达,这家当前股市宠儿的图形芯片制造商,其拼写方式应为首字母大写而非全大写NVIDIA。这遵循了我们关于首字母缩写的规则:仅允许四个字母及以下的缩写使用全大写(如无法发音的缩写NAACP采用大写,但英伟达是可发音的)。
顺便一提,本·科恩在其英伟达专题报道中写下了本月最佳金句:这个名字看起来像是有人趴在键盘上睡着了。
测验(找出错误)
- 她与丈夫彼得·弗勒尔建造了一座约5300平方英尺、三室四卫的悬臂式现代住宅。
- 对前总统的起诉书确保了他的法律困境将成为共和党总统初选角逐的焦点。
- 这些年龄从13岁到1岁不等的兄弟姐妹在哥伦比亚南部小镇圣何塞德尔瓜维亚雷接受了医疗救治。
- 退休账户和人寿保险单将归属受益人表格上列明的任何人。
- 询问代表他们能提供的最佳可用费率,并查看是否能匹配附近其他物业提供的价格。
- “和大多数[人]一样,年轻旅行者喜欢大型船只无法抵达的小岛,所以那里人更少,“莱斯利·科恩说道。
答案
- 或许是个微妙之处,但正如样式手册在逗号条目中指出:在人名前后加逗号以表明丈夫唯一性。
- 起诉书应使用确保(如网络标题副题正确使用的),而非保证。当我们向人保证某事时用assure,而ensure才是表示确保结果。
- 最小孩子年龄是1岁,而非"一岁”。虽然使用数字可能不是编辑首选,但我们确实对所有人和动物的年龄使用数字。
- 应为无论谁被列出。在who/whom选择中(或本例的whoever/whomever),我们常倾向使用whom以求稳妥。可用代词测试:他/她/他们被列出时用whoever;若是他/她/他们(宾格)则用whomever。
- 应表述为:询问代表他或她能提供的最佳费率。我们的样式手册指出"单数they”(或their)在语法上仍不规范,但在特指使用中性代词者时可接受。或改为复数句式:询问各位代表他们能提供的最佳费率…
- 应为更少的人。我们常误用fewer而实际需用less,但本例确实需要fewer,该词用于可计数的整体对象。
将问题或意见发送给威廉·鲍尔和詹妮弗·希克斯。
ISSN 1054-7041