“纠察线”:从军事屏障到抗议工具的演变——《华尔街日报》
Ben Zimmer
语言学家兼词典编纂者本·齐默分析了新闻中词汇的起源。阅读之前的专栏请点击这里。
自5月2日美国编剧工会与电影电视制片人联盟谈判破裂宣布罢工以来,WGA工会成员已在洛杉矶和纽约市加入纠察线。罢工者每日聚集在各大制片厂、流媒体平台及电视网办公室前,通过口号和创意标语展示团结。
纠察作为工会罢工策略由来已久,旨在阻止人员进入工作场所并引起社会对工会诉求的关注。但在"picket"一词与劳工抗议产生关联前,它主要是个军事术语。
“Picket"源自法语"piquet”,后者由动词"piquer"(意为"刺穿")加指小后缀"-et"构成,大致意为"小尖刺"。同词根衍生出"pique"——最初指刺或叮咬之物,后引申为激起恼怒、愤怒或好奇的情绪。长矛"pike"同样源于这种穿刺概念。
法语词"piquet"可追溯至14世纪,原指标桩。该词早期在军事领域指用于构筑栅栏或其他防御工事的尖木桩。
根据《牛津英语词典》记载,该词最早见于英语是在1687年学者约翰·泰勒的论文《数学宝库》中。泰勒将几何原理应用于不同形状和尺寸的防御工事建造。在关于六边形防御工事的部分,他指导了如何在周边"设置尖桩"。
到18世纪初,英语拼写演变为"picket",并作为名词或动词使用,表示将木桩固定在地面,例如用于固定帐篷或拴马。“Picket"还被用于一种军队惩罚方式,即让违规者单脚站立在木桩顶端。
由于"尖桩"可用于在营地周围建造围栏,这个词后来扩展到指代具有类似防御功能的士兵。“外围警戒哨"是被派出去侦察敌军动向的小分队,而"内围警戒哨"则留守营地,随时准备防范突袭。
19世纪初,“picket"开始用于指代劳工罢工期间驻守在工厂或其他工作地点外的人员,因其与军事警戒的相似性。《牛津英语词典》引用1818年英国纺织厂罢工的档案记录:“早晨被派去工厂值守的人…被称为纠察队,其目的正是恐吓那些去上班的工人。”
原指军事防御界限的"picket line”(纠察线)在19世纪末进入美国劳工用语。1893年4月《圣路易斯邮报》报道了芝加哥世界博览会工会工人的罢工,代表们"以标准纠察线队形"驻守在会场周围。动词"picket"也在同篇报道中出现:“通往会场的街道两侧人行道都布置了纠察队,以便尽可能彻底地盘查入场的工人。”
虽然参与纠察的人被称为“纠察队员”,但如今这个名词通常用来修饰其他名词,比如马文·盖伊在他1971年的灵魂乐经典《What’s Going On》中唱到的“纠察线和纠察牌”。或者,正如作家协会当前的一句标语所说:“放下铅笔,举起纠察牌。”
刊登于2023年5月13日印刷版,标题为《曾是军事屏障,现为抗议工具》。