反对文学中的新种族测试——《华尔街日报》
wsj
2006年3月6日,加州弗雷斯诺市午餐柜台上的《杀死一只知更鸟》书籍。图片来源:GARY KAZANJIAN/美联社我赞同理查德·诺斯·帕特森对出版业狭隘观点的批评,即白人作家不应“从非白人角色视角写作或描写影响少数群体的社会问题”(《为何我关于种族冲突的新小说遭遇阻力》,4月22日评论版)。但事情也有另一面。当最重要的商业书评人指出我的中学生小说读者会“为[患有阅读障碍的主角]克服困境、建立韧性而加油”,却以“书中角色以白人为主”作为批评结尾时,我的沮丧可想而知。
并非每个故事都必须涉及种族,小说中不提及种族不应成为减分项。我并未在书中明确任何人物的种族或族裔背景,而是将想象空间留给年轻读者,让他们能在角色中看到自己。然而书评人却认为必须提出可能影响图书馆采购的批评意见。终有一天我们会找到平衡点,但眼下无人受益。
蕾娜·马德·金汀
纽约州斯卡斯代尔
作为退休高中英语教师,我庆幸哈珀·李的出版商没有这种顾虑,否则我们将失去《杀死一只知更鸟》这堂伟大的平等课。作家尝试换位思考正是为了让人人得以学习。我常要求学生写作时探索其他视角,结果总是令人惊喜。
朱莉·赫普克
伊利诺伊州日内瓦
我的第一反应是《奥赛罗》。幸运的是,威廉·莎士比亚生活在更为开明的时代。
奥拉夫·克罗内曼三世
密歇根州伯明翰
小说不正是应该将我们带入不同于现实的世界,让我们从其他角色的视角看世界吗?帕特森先生说得对——让作者自由创作,让读者自行判断一本书是否凭其价值成功,而非根据作者的年龄、性别或肤色。
迈克尔·W·谢勒
华盛顿州默瑟岛
刊登于2023年4月29日印刷版,标题为《反对文学中的新种族测试》。