吻的神奇力量 - 《华尔街日报》
Chris de Vinck
在我还是个男孩时,每晚入睡前,祖母都会走进我的房间,俯身在我额头上画一个无形的十字,用弗拉芒语说:“Een kruis en een slaap lekker”(一个十字,睡个好觉)。然后她会亲吻我的脸颊,我便安然入睡。
吻具有神奇的力量。年少时的爱恋让我们觉得亲吻能赋予永恒。据说在爱尔兰亲吻巧言石,就能获得雄辩的口才。新年钟声敲响时的吻能带来好运。一个吻也能帮助男孩入眠。
吻亦是表达敬意的方式。1983年春天,因撰写了一本关于我失明残疾弟弟奥利弗的书,梵蒂冈邀请我在宗座残疾人事务委员会闭幕式上致辞。我讲述了奥利弗的故事——当33岁的他在母亲怀中离世时,母亲亲吻他的额头说:“再见,我的天使。”
会议结束后,我被引荐给教皇约翰·保罗二世。走进宽敞的接待厅时,教皇正站立着逐一问候三位先到的访客。
第一位是位年轻男子,他向教皇鞠躬并亲吻了约翰·保罗的手。我暗自思忖:“我是美国人,我们不亲吻教皇和国王的手。”
第二位是位戴着黑色蕾丝面纱的老妇人,她与教皇简短交谈后,亲吻了教皇伸出的手。我再次确认:我不会亲吻他的手。1776年的革命早已宣告,在上帝眼中众生平等。
在第三个人亲吻了教皇陛下的手后,我的决心更加坚定了,接着轮到我了。约翰·保罗伸出手,我鞠躬并亲吻了他的手,他说"上帝保佑你",我回答"谢谢"。
现实让我震惊。我能做什么?他是教皇。托马斯·杰斐逊曾写道:“没有什么比在任何情况下都保持冷静和镇定更能让人占据优势了。“杰斐逊会对我感到失望的。
19世纪80年代末,法国著名雕塑家奥古斯特·罗丹花了近一年时间从一块白色大理石上雕刻出他著名的作品《吻》。而我在八年级时也花了近一年时间才鼓起勇气第一次亲吻一个女孩。
高中毕业那年,当我问苏珊是否愿意和我一起去乘雪橇时,她答应了,这让我大吃一惊。当我们艰难地爬上小山时,我一手拉着雪橇,一手紧握勇气。我不敢去牵苏珊的手。
当我和她飞速滑下白雪覆盖的斜坡时,我坐在她身后,闻着她发丝的香气。当我们到达山脚下时,我问她是否想再滑一次,但天开始下雨了,她困惑地看着我。我耸耸肩,建议我们可以去吃冰淇淋,但她说她宁愿回家。我本该吻她的。
德·文克先生是15本书的作者,包括《灰烬》。
图片来源:盖蒂图片社刊登于2023年2月13日的印刷版,标题为《亲吻的神奇力量》。