【历史】 QA:如果英国人从未来到印度,会发生什么?印度会有多发达?_风闻
龙腾网-1小时前
【来源龙腾网】
正文原创翻译:

Shnayas
If the British had never colonized India, the trajectory of Indian history might have taken a different course. Without the economic exploitation and cultural disruptions caused by colonial rule, India could have maintained its pre-colonial advancements.
如果英国人从未对印度进行过殖民统治,那么印度历史的轨迹可能会有所不同。如果没有殖民统治造成的经济剥削和文化破坏,印度本可以保持殖民前的进步。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In this alternate scenario, India might have continued its rich traditions in trade, science, and governance. The absence of British interference could have preserved indigenous industries, preventing the deindustrialization that occurred during colonial rule.
在另一种情况下,印度可能会延续其在贸易、科学和治理方面的丰富传统。如果没有英国的干预,本可以保护本土工业,防止殖民统治期间发生的去工业化。
Politically, India might have evolved differently, potentially maintaining its diverse array of regional kingdoms and governance structures. The impact of British-induced divisions and administrative changes could have been avoided, potentially leading to a more cohesive and culturally integrated subcontinent.
在政治上,印度可能会有不同的演变,有可能维持其多样化的地区王国和治理结构。英国引发的分裂和行政变革的影响本可以避免,有可能导致一个更具凝聚力和文化融合的次大陆。
In terms of development, India might have witnessed a more organic and indigenous growth, building on its historical strengths in fields like mathematics, astronomy, and medicine. The continuity of traditional knowledge systems might have fostered a unique path to modernization, combining ancient wisdom with contemporary advancements.
就发展而言,印度可能会在数学、天文学和医学等领域的历史优势基础上,见证更有机、更本土的发展。传统知识体系的连续性可能培育了一条独特的现代化之路,将古代智慧与当代进步相结合。
In the absence of colonial legacies, societal structures might have evolved differently, potentially reducing caste-based divisions and fostering a more egalitarian society. However, predicting the exact outcome of such a scenario is complex, as historical developments are influenced by various factors.
在没有殖民遗产的情况下,社会结构可能会发生不同的演变,有可能减少基于种姓的分裂,促进一个更加平等的社会。然而,预测这种情况的确切结果是复杂的,因为历史发展受到各种因素的影响。
In the modern era, India could have emerged as a strong, self-sufficient nation, leveraging its inherent strengths and cultural heritage. This speculative scenario, free from colonial exploitation, suggests a potential alternative history where India’s development may have followed a more indigenous and harmonious trajectory.
在现代,印度本可以成为一个强大、自给自足的国家,利用其固有的优势和文化遗产。这种没有殖民剥削的推测性情景表明,印度的发展可能遵循了一条更为本土和和谐的轨迹,这是一段潜在的替代历史。
评论翻译
Innominate
India would be in much better state than now. The British prenvented a large scale confilct between the Indian powers which could’ve resulted if they never united India. However, I believe it would have been better if India had it’s disastrous civil war or wars and then settle on the progressive path at once. Just look at countries like China, the USA and Japan. All were results of voilent conflicts with their oppressors or neighbors, after which there was no looking back. What happened with India is ‘it is still stuck in the problems it always had’. Japan had a violent crackdown on the order of the Samurai and the old Japanese feudual system.
印度的状况会比现在好得多。英国在印度列强之间发起了一场大规模的冲突,如果他们不统一印度,这场冲突可能会导致。然而,我相信,如果印度经历了一场或多场灾难性的内战,然后立即走上进步的道路,那会更好。看看中国、美国和日本这样的国家就知道了。所有这些都是与压迫者或邻居发生激烈冲突的结果,之后就再也没有回头路了。印度的情况是“它仍然陷入了一直存在的问题”。日本对武士的秩序和旧的日本封建制度进行了暴力镇压。
Caste-creed, language and religion is not a problem exclusive to India. Every part of the world had it. Even in Europe, Nobles and clergy oppressed the masses. In the UK, the nobility and clergy still gets privileges and keeps titles. The concept of Samurai, Counts and Lords, etc is no different than caste. The UK had conflict with Ireland because of religion. They could not tolerate the catholics, being protestant. Europe has as many dominant languages as India. India has no special curse when it comes to these problems. India would have been done with this crap like these places.
种姓信仰、语言和宗教并不是印度独有的问题。世界各地都有。甚至在欧洲,贵族和神职人员也压迫大众。在英国,贵族和神职人员仍然享有特权并保留头衔。武士、伯爵和领主等的概念与种姓没有什么不同。英国因宗教原因与爱尔兰发生冲突。他们不能容忍天主教,因为他们是新教教徒。欧洲的主导语言和印度一样多。在这些问题上,印度没有什么特别的诅咒。印度早就受够了这些地方的垃圾。
When there is sense of competition and awareness of what is going around, countries tend to develop. Even if India were broken up in 8–9 countries, at least one of them would have developed. Then the rest could have followed in pursuit. We would have ended in much better state. What is even the point of being a single country. I know the conditions in places like Balkans and Syria-Iraq-Iran, but given the scale of India it does not seem like India could maintain some state of conflict for so long.
当存在竞争意识和对周围事物的认识时,国家往往会得到发展。即使印度分裂成 8-9 个国家,至少也会有一个国家得到发展。然后,其他国家也会紧随其后。我们的结局会好得多。作为一个国家还有什么意义。我知道巴尔干半岛和叙利亚-伊拉克-伊朗等地的情况,但考虑到印度的规模,印度似乎不可能长期保持某种冲突状态。
The population would probably not be this high. It would have capped at 500 milllion at best. There won’t be absolute poverty of the kind we had after Indipendence. People had more children for more income. They kept trying for a boy to sustain. No one was fond of having children. If British never came and India had it’s mass conflict, progress would follow. Either ways, absolute poverty would not have been an problem, given how blessed India is with resourses and fertile land. Rulers would not want too many poor jerks lurking around the town if they were not their votebanks.
人口可能不会这么多。最多也就 5 亿人。不会出现独立后的那种绝对贫困。人们为了更多的收入而生更多的孩子。他们一直想生个男孩来维持生计。没有人喜欢生孩子。如果英国人没来过,印度发生了大规模冲突,进步就会随之而来。无论如何,绝对贫困都不是问题,因为印度拥有得天独厚的资源和肥沃的土地。如果穷人不是他们的票仓,统治者也不希望有太多的穷人在城里游荡。