持续低熵的新词新语(三)建议改变一些外国地名的中文翻译_风闻
持续低熵-自由撰稿人-五百年的因,五千年的果。最后的斗争,最初的承诺。10-25 16:13
1 建议老挝改名。
老挝是和中国非常友好的国家。但老挝这个汉语名说实在话有点贬低人了。一听就很土很弱,有种老实软弱人的感觉在里面。以前西南有一些少数民族被起了侮辱性的名字,建国后给他们改了名,使用谐音,但把字给改好了一些。我觉得对老挝可以做类似的事情。
我建议把老挝更名为“劳沃”。劳动与沃土,多好的寓意啊。和老挝方面商量一下,应该能够获得同意吧。
2 建议柬埔寨改名。
理由与老挝改名类似。尤其是“寨”字听上去很山寨,不好。先把寨字去掉。
同时为了避免“柬埔”让人立刻联想到柬埔寨从而起不到改名的效果,建议用谐音改名为“坚朴”。此名寓意极佳,而且很容易诱导中国人在潜意识里觉得“坚朴人”是自己人,从长远看这对柬埔寨人是非常有利的。
3 印度尼西亚这个名字也不是很妥当。
主要问题在于,听上去会使人觉得它好像是印度的某种附庸,或者至少和印度有很密切的关系。但实际上并非如此。这是带有殖民地色彩的错误起名。
我的建议是英文名可以不改,但中文名从此一律改为印尼。也就是说,“印尼”从此以后是全称,而并非印度尼西亚的简称。印度尼西亚这个中文名就此禁用。
这个算是比较保守的改法,而且事实上提升了印尼在中国人心目中的地位,应该也能得到印尼方面的赞同吧。
4 将蒙古更名为外蒙古。
中国已经有一个内蒙古了,外蒙古这个词在民间也有使用,但正式的说法还是叫蒙古。我以为不妥。这会在名字上暗示蒙古比内蒙古更接近于正统。但我们知道,无论从历史角度还是意识形态角度抑或是力量对比角度看,这都是极为不妥的。如果把蒙古的正式名字改名为外蒙古,那某些极端民族主义的气焰就能受到有力的打压。
当然了,这样的改名肯定会让蒙古国感到很不开心。但说实话他们也没有办法。中国方面强行硬改就是了。
5 建议将韩国首都从首尔改名为韩城。
众所周知,以前是叫汉城的,后来应韩国的要求改名为首尔。我理解韩国不愿意被叫做汉城,但是改名为首尔也不妥。因为这个名字太英文翻译腔了,割裂了朝鲜半岛与汉文化的深厚历史传统。我认为一个折中的方案就是叫“韩城”。这与汉城谐音,而且听上去是个中华文化里的名字。与此同时又强调了不是汉而是韩,与韩国的国名正好匹配。
现在不用着急,等到某个时候韩国因为某种原因有求于中国想和中国大幅度改善关系的时候,中方可以提出这一要求。