为什么印度需要从日本借款4.74亿美元来建设班加罗尔地铁?_风闻
龙腾网-07-20 18:07
【来源龙腾网】

评论原创翻译:
Kanthaswamy Balasubramaniam
Oh you are mistaken
You think India is going to Japan for a Loan?
Its the other way round - Japan is coming to India and requesting India for the chance to finance some projects
Banks in Japan are flush with cash. Until 2018 they poured money into China but now China is flush with its own money and prefers to invest its own money.
Japan needs investments. Unlike the Bullet Train , the Metro is a safe and solid investment.
So Japan is the one who is requesting India for the Loans and India has agreed to borrow from Japan for both Bangalore and Delhi.
So we are the ones doing the Favor here.
哦,你理解错了。你认为印度是向日本借贷款吗?实际情况是相反的——日本要来印度,并请求印度给予融资机会。日本的银行资金充裕。在2018年之前,他们将资金投入中国,但现在中国自己拥有充裕的资金,更愿意用自己的资金进行投资。日本需要投资。与高铁不同,地铁是安全可靠的投资。因此,日本是请求印度提供贷款的一方,而印度已同意从日本借款用于班加罗尔和德里的地铁建设。所以在这里是我们在帮助日本。
Digesh Chheda
Japanese gives loan for 0.5–2% p.a. It will be very feasible for India to take those Japanese money with both hands and use for our Infra projects.
We can invest our money elsewhere which gives us high returns.
日本提供的贷款利率为每年0.5-2%。对于印度来说,以这样的利率接受日本的资金支持并将其用于基础设施项目非常可行。我们可以将自己的资金投资于其他能够带来高回报的领域上。
Bipin Kumar
1.these loans are for specific projects. you can’t divert it for another project wily Nily.
2.they have specific sourcing clauses as in requiring the project to use Japanese components. in other words, these JICA loans are to ensure demand for Japanese manufacturing. hence the low interest rates.
1.这些贷款是为了具体的项目而设立的,不能随意将其用于其他项目。
2.这些贷款有特定的采购条款,要求项目使用日本的组件。换句话说,这些JICA(日本国际合作机构)贷款旨在确保对日本制造业的需求,因此利率较低。
Vishwanath Kavalu Shivadas
The initial funding for BMRCL was also done by JICA, but you will not find that all the sourcing is done from Japan, for example the rolling stock is from South Korea and all the civil contractors are from India.
BMRCL(班加罗尔地铁铁路公司)的最初资金也是由JICA提供的,但你会发现并非所有的采购都来自日本,例如动车组是来自韩国,而所有的土建承包商均来自印度。
Tony Singh
Also, just like any investment, even if you have the money, you shouldn’t dump it all in if you can help it. Financing can be useful and often is, more than paying out of pocket.
与任何投资一样,即使你有足够的资金,也不应该一次性全部投入。融资可以是有用的,通常比自掏腰包更好。
Sanjay Vedachalam
I have a better solution like tell the Japanese or Chinese to build whatever they want and collect toll from it to recoup their investment if it goes into drain that’s their fault and if it’s profitable it could be taxed its win win situation
我有一个更好的解决方案,就是告诉日本人或中国人建造任何他们想要的,并从中收取通行费以收回他们的投资,如果投资失败那是他们的责任,如果盈利还可以对其征税,这是双赢的情况。
Norbu M Ashraf
Is not Japan doing the favor by giving loans for a small amount? It is not my real point.
A business deal doesn’t have a favoring point at all. It is WIN-WIN and it is not that one favoring the other.
日本提供少量贷款并不是在帮我们的忙,这并不是我的真正观点。商业交易没有倾向一方的好处,它是双赢的,没有一方对另一方有利。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Human Species 10.0
Every answer of u leaks of psedopatriotism. Did you even read your answer after posting it. What u r saying is if we take loan from banks, then we are helping banks? And how exactly did we help japan when we were not flush with cash to even fund our own transportation idiot. Such an idiocracy. If you don’t know how to answer, just shut up. No need to highlight our country for its poor state.
你每个回答都透露着伪爱国主义的味道。你在发表回答之后有没有读过它?你所说的是,如果我们从银行借贷,那么我们就在帮助银行?而当我们自己的交通运输连资金都不充裕时,我们如何帮助日本呢,白痴。多么愚蠢的想法。如果你不知道如何回答,就闭嘴。没必要突出我们国家的困境。
Hrushikesh Avachat
I agree that India has nit done any favor to Japan or vice-versa. It is a win-win deal. However, we need to understand that India has the capacity to complete the project without the help of external financing (By way of G-sec). The loans are taken from institutions like world bank or from countries like Japan in order to save on the interest (Rate of Interest of JICA is lower when compared to G-Sec or Indian banks)
我同意印度并没有对日本做出任何好处,反之亦然。这是一笔双赢的交易。然而,我们需要理解,印度有能力在没有外部融资的情况下完成该项目(通过政府证券)。贷款是从世界银行等机构或像日本这样的国家获得的,目的是为了节省利息(JICA的利率相对于政府证券或印度银行较低)。
Sriram Bhamidipati
The Japanese have attained nirvana as per their Religious philosophy and they don’t expect their principle back and are happy with the paltry interest
Because,India has a proven track record of defaulting on it’s commitments and changing the rules abruptly by “retrospective” laws and what not.
And since Japan has no problem with losing principle, they can invest into any unsafe territories, esp. India. So yes, they are doing themselves a great favor by investing (read, dumping) their money here
按照日本的宗教哲学,他们已经达到涅槃,他们并不期望拿回他们的本金,并对微薄的利息感到满意。因为印度在兑现承诺方面有着违约的过去记录,并通过“追溯法律”等方式突然改变规则。而且由于日本对失去本金没有问题,他们可以投资于任何不安全的地区,尤其是印度。所以,是的,他们通过在这里投资(也可以说是倾销)赐予自己很大的恩惠。
Harideep Gowda
Japan is facing deflation.
They have surplus money and are technologically advanced in public infrastructure.
Japan is now giving loans to developing countries in the form of Japan International Cooperation Agency funds (JICA) in return they are expecting loan amount payback in less Interest rates (around 1 to 1.15%) and longer duration also with a grace period. All the works under JICA will bee compliance with Guidelines for the Employment of Consultants under Japanese ODA Loans.
Japan is making income to its country by investing in the development projects of other countries.
India is not expecting any loan from Japan but Japan is investing in India for long-term returns.
日本正面临通缩问题。
他们有过剩的资金,并在公共基础设施方面处于技术先进的地位。
目前,日本以日本国际合作机构(JICA)资金的形式向发展中国家提供贷款,作为回报,他们期望以较低的利率(约为1至1.15%)和较长的期限以及宽限期偿还贷款金额。所有在JICA下进行的工作将符合日本ODA贷款顾问就业指南。
日本通过投资其他国家的发展项目为自己的国家创造收入。
印度并不期望从日本获得任何贷款,但日本正在投资于印度以获得长期回报。