挫其锐是修炼心性 解其纷是发出离心_风闻
大地的黎明-07-08 12:33
闲言少叙,开门见山。老子曾经曰过:
【经文】
(第五十六章)
(知者)。。。
挫其锐,解其纷。
。。。。
【今译】
(智者)挫去其锋芒、解除其纷扰。
【学习环节】
今天先不谈玄妙的“道”,而讲为得“道”应作的准备。
“挫其锐”讲的是心性的磨炼。如果把“挫其锐”视为动宾结构,表示一个过程。如果把这三个字连成一体,则表示完成的状态。《道德经》里类似的词,都可以这样理解。
“挫其锐”的“锐”是指的是人的锋芒、棱角。人的性格有多方面的特点,有锋芒、棱角是极其常见和正常的。“锐”这个字,是“一针见血”的意思,多数时候隐含褒义,比如“锐利”、“锐评”等。但老子认为这对求道、得道是不利的,最好把锋芒、棱角、凡是能造成“锐”的效果的东西都要去掉。
“挫”这个字用的非常形象,一点一点磨去尖角的地方的感觉跃然纸上。“挫”,这个动作往往是一点一点的,而不是一下一大片,咔咔几下搞定。因此这是慢工细活,非得把所有带尖、不顺溜、不顺滑的地方都“挫”好,“挫其锐”才算大功告成。
“纷”,本意是如丝般的众多、杂乱,又指古代旗子上的飘带。一般认为这里的“纷”指“纷扰”,按现代语言讲就是“社会联系”。“解其纷”就是从各种各样的纷扰,即各种各样的社会关系、社会联系中解脱出来。实际上,用佛教的说法是“发出离心”。既然最终得道的人必须离开这个世界,那么从求道之初,就需要作好相关的思想准备,这也就是“发出离心”。不发出离心的人,实际上无法求道,也不可能得道。
当然对于真正的求道者而言,“解其纷”未必真的指断绝一切社会联系,跑进深山老林、一个人待着,即使真的跑进山林、山洞,也得有施主送饭不是。“解其纷”主要是指心理上已经作好随时抽离出来的准备,甚至虽然做着各项工作、顶着各种身份,但在内心里已与这一切保持了足够的距离,包括各种社会关系,而不是执着于这一切、一头扎进工作和社会关系中。一头扎进去,属于留恋红尘了这是。
简而言之,“挫其锐、解其纷”,“挫其锐”是磨炼心性,“解其纷”是发出离心。其实细品之下会发现两者相辅相成:磨炼心性并不轻松愉快,而是一个艰苦、漫长的过程,在此过程中,自然会升起想离开这一切的想法,即想要“解其纷”。同时,出离心发的越彻底,性格中的各种“锐”也越发显得无用武之地了,“挫”掉也没什么心疼或留恋,也越容易“挫”掉。