幼小阶段的“英语教育”,重要性可能超出普遍中国人的想象_风闻
长风-04-08 09:45
在“英语教育”这个话题下,早已没了是非对错利弊损益的讨论和辨析,现在就是围绕一个核心宗旨进行“攻防”,之所以加引号,是因为这个“攻防”过程中,除了被裏挟其中的天真之士,剩下的“对话”、话题设置,应该都是剧本。这个宗旨就是,要在幼小初高阶段、尤其是幼小阶段贯彻英语教育!
围绕这个宗旨,各种机械离散的、总体上互相矛盾的话术轮翻抬杠。
有的时候,英语非常易学,幼小园阶段就能够流利对话;有的时候,英语非常难学,需要十几年的苦功夫。
若以前者为真,那么,一则,幼儿园之后还需要学英语吗?二则,这个成果,应该是“英语环境中密集学习”的结果吧,那么,汉语咋办?哪个是中国幼儿园儿童的“母语”?这是打算给中国幼儿园儿童换个妈?
若以后者为真,那就奇怪了,中国人学的外语语种多了去了,怎么其它语种就不需要?英语得反思啊!得改革啊!得求变啊!
有的时候,英语很专业,英语专业翻译都很难准确理解专业英语;有的时候,英语又很平易近人,每个人都能通过自己的学习准确理解严谨精妙的英语。
我去,传说中的新教伦理都出来了,这是要把“把持英语解释权”的“英语宗教教职人员”直接废弃,这是要把“释经权”“还给英语教徒”啊?这是把所有的“专业”的英语文献都当成Bible?
以前者为真,若专研英语专业的专业翻译都不能准确理解你的专业的专业英语,那么,你是怎么超越了他的英语水平的?你英语水平比他高,那你就可以取代他做翻译呀,专业英语翻译都不能理解的内容,你准确理解了,翻译给所有中国人理解,那你是多大功劳?然后,英语专业的专业翻译都不能理解,那么还要英语专业干嘛?那还要幼小初高的英语教育干嘛?那跟无数个“专业”有什么关系?学也是白学呀。
然后,你说的特定“专业”的“专业英语”,跟英语专业的区别在哪?在专业词汇上吧,就是英美专业考试都得带的专业词典里的那些专业词汇吧,那么,你给人家英语专业的专业翻译一本专业词典,你看人家是不是就能够理解你的专业文献了?
以后者为真,显然,英语专业没有任何意义,英语技能没有水平高低之分,英语学习要的就是一个自由心证,人人都可通过自己的既有技能,直接触及God—英语的真义。那还要专门学习英语?
这些话术,如此执着于“保留幼小初高阶段英语存在”,早已超出了“英语教育”本身。什么利益集团也根本不是问题,因为能教英语,就能教语文,就能教普什图语。所以,这种执着,恐怕别有所图。
那么,还能图啥?其实啊,语文,包括汉语语文和英语语文,还有个功能,就是道德教化。近几十年的中国人的道德教化,除了家庭教育,最主要的教化渠道就是(汉语)语文课上那少到可怜的古文。比如曹刿论战,比如烽火戏诸侯,比如卖炭翁,比如苛政猛于虎,等。而道德与法治、政治之类,于道德教化上都是负面意义。所谓的现代文,除了毛泽东选集里的,其它基本上归为垃圾是没错的。而现在,咱中国人还多了个道德教化教材,就是英语语文。比如华盛顿的小斧头,爱迪生的灯丝,爱因斯坦的小凳子,坚持到底最后发财的资本家,………。你说你要是给点经得起验证的真实情理逻辑也行,净整些挂靠权威、以人的语言“升华”出来的“道理”,你那是在教些啥?
同样是教诚实,烽火戏诸侯,真实的列示了失信于人在特定环境中的可怕后果,华盛顿他爹就是以“宽恕”作为“诚实”的奖励?那要是人家不宽恕,你还诚实不?你这是在教人诚实,还是教人道德绑架?就是,你只要认错了,人家就得宽恕你,是么?比如,你殖民掠夺种族灭绝,然后你诚实的承认了,人家就得宽恕你,是么?
都是教急智,司马光砸缸的故事跟爱迪生还是谁的蜡烛加镜子做手术的故事,哪个更合理?哪个更具备启发性复制性?前者是快刀斩乱麻,抓住主要矛盾舍弃其它不重要的因素,你布置个手术灯,那是“急智”?
而就是因为经不起推敲验证,所以“西方”是变着法的找幼儿少年下手,也是专挑软柿子捏,还真是追求真理的样子呢。
恐怕这才是“幼小阶段英语教育”的“捍卫者”们的真正目的,无论他们知道还是不知道。