《华尔街日报》:"移民"与"美国人"对斯坦福大学的回应
wsj
2019年4月9日,斯坦福大学校园内。图片来源:Jeff Chiu/美联社斯坦福大学"消除有害语言倡议"建议用"非公民"作为"移民"的更包容替代词(《斯坦福可接受用语指南》,评论与展望版,12月20日)。美国有2250万归化公民,他们要么是移民本人,要么是移民子女。我是其中之一,斯坦福现任校长和校园里许多其他人也是如此。我们的雇主何时才能为这种极其冒犯的本土主义道歉?
沃尔特·沙伊德尔教授
斯坦福大学
加利福尼亚州斯坦福
作为一名从共产主义中国移民而来、自主选择成为美国人的人,我发现斯坦福大学的禁用词汇清单(包括"美国人"和"移民")具有侮辱性和分裂性。
我生命中最快乐的日子之一是2013年9月18日,那天我成为了美国人。在入籍仪式上,50位移民代表47个原籍国。表面上,我们的肤色、年龄和语言千差万别。但从那天起,我们都成为了美国人,被共同的国家身份和命运团结在一起。
斯坦福大学那些觉醒的管理者像中国共产党审查员一样,自认为有权告诉我们什么不能说、应该如何定义自己,这是不可接受的,也是非美国式的。他们的审查不是在营造包容环境,而是在贬低我们的经历。
海伦·罗利
科罗拉多州杜兰戈
斯坦福大学发布的语言(及思想)指南为校友和潜在捐赠者提供了重要参考——他们可能误以为,自己深情回忆中的学府或通过募捐者宣传所认知的机构,与今日实际存在的斯坦福是同一所学校。一所大学的核心特质从来不是其名称、教研历史或校园建筑,而在于它所秉持的理念。如今许多理念正遭受冲击。
李·赖特
马萨诸塞州马尔伯勒
面对强制人们按特定方式说话的潮流,我认定唯有我自己能赋予言语意义。若我使用的词汇因某些晦涩内涵被禁止——这些内涵我既未考虑也无意传达——问题不在我,而在那些立即联想到该内涵的人。或许这些人该转换下思维方式。
凯文·麦卡锡
洛杉矶
本文曾以《移民与美国民众回应斯坦福》为题刊登于2022年12月23日印刷版。