《黑露西与诗人》评论:莎士比亚的稀有之爱 - 《华尔街日报》
John Anderson
克劳迪娅·蒙哈·格德斯与欧文·索恩图片来源:PBS诠释性舞蹈、口语诗、行为艺术与伊丽莎白时代的蓝草音乐共同构成了《黑人露丝与吟游诗人》的多元表达,但最引人深思的或许是该剧的核心命题——莎士比亚十四行诗中神秘的"黑肤女郎"实为黑人。"‘若发似铁丝,她头上便是乌丝盘绕’",作者卡罗琳·兰德尔·威廉姆斯引用第130首十四行诗吟诵道,“这分明就是在描述黑人女子。“无需过多争辩,这本身就是绝妙的电视艺术呈现。
由纳什维尔芭蕾舞团艺术总监保罗·瓦斯特林构思编舞,威廉姆斯女士担任叙事向导的《黑人露丝》,沿袭了她2015年诗集《露丝·尼格罗,重奏》的脉络。这部作品通过虚实难辨的角色(或许真实存在?),探讨了与黑人身份、历史及情欲相关的概念演变。威廉姆斯坦言自己希望这个理论成立,也清楚可能并非事实,但何妨一试?她的坦率极具说服力。“2015年我突然坚信莎士比亚有位黑人情人”,她以近乎顽皮的笃定无视质疑者。她特别感谢奇切斯特大学莎士比亚研究教授邓肯·萨尔克德对其理念的培育(该理论在学界已有大量探讨)。虽未提及萨尔克德教授著作《娼妓群中的莎士比亚:1500-1650年的卖淫、文学与戏剧》,但这对于威廉姆斯定位17世纪伦敦背景、挖掘压迫与情欲主题至关重要——纳什维尔剧团令人倾倒的演绎与克劳迪娅·蒙哈诠释的妖娆黑人露丝形象功不可没。
莎士比亚一角由欧文·索恩演绎,美少年由尼古拉斯·肖厄饰演,而所有表演都在莱恩农·吉登斯的音乐中升华——这位格莱美获奖歌手、器乐演奏家兼音乐学者对非舞蹈爱好者而言,可能是《黑露西与吟游诗人》的最大看点。她与长期合作伙伴弗朗切斯科·图里西共同创作的乐曲和演出,将文艺复兴宫廷舞曲与田野号子、阿巴拉契亚鼻音交织,并常以凯尔特持续音或非洲化民谣的蓝调音符为基底。配器也颇具巧思——吉登斯常演奏看似原始的五弦班卓琴(可能是手工刨制的),图里西则演奏爱尔兰古鼓博德兰,有时还用鲁特琴状曼陀林大提琴,这些乐器本身暗示了吉登斯乐谱在不同时代与音乐风格间的联结。舞者们则以表现主义舞姿为威廉姆斯的诗作伴舞。
莱恩农·吉登斯与弗朗切斯科·图里西图片来源:PBS每位合作者都各具才华。威廉姆斯身兼作家、学者和出奇俏皮的主持人,鉴于主题,她的舞台形象倒也恰如其分。纳什维尔芭蕾舞团显然是个多才多艺的团体,但极具魅力的莫妮娅女士每次出场都牢牢吸引观众目光。为电视转播执导的马修·戴蒙德在特写运用上十分克制,以保持《黑露西》的舞台创作本质;稍显遗憾的是斯科特·莱瑟斯的灯光设计,尤其在莎士比亚梦中灵感如光芒倾泻舞台、光化作舞者的段落中未能充分展现。
从广义上讲,这场演出同样引人注目的地方在于它本身有多么非凡。在公共电视上看到如此雄心勃勃、娱乐性强且融合多媒体的节目本不该如此罕见——它向我们展示了大多数人在其他地方不太可能见到的事物。充满冒险精神。正如它应有的样子。