儿童读物:当一位同学力挽狂澜时 - 《华尔街日报》
Meghan Cox Gurdon
插图来自Young Vo的《Gibberish》图片来源:Levine Querido如果说开学连最自信的孩子都会感到些许惶恐,那么对于初来乍到的孩子——新学校、新同学、新国家、新习俗、新语言——该是多么令人生畏。两本面向4至8岁读者的绘本,描绘了新来者可能感受到的困惑与孤独,同时也展现了最终建立联系的喜悦。
在一本出色的绘本《Gibberish》中,作者兼插画家Young Vo讲述了一个名叫Dat的移民男孩的困境。“Dat先乘船,再坐飞机,今天他将坐上校车。”书中写道。在Dat陌生新奇的环境中,人们在他眼中是粗糙的黑白卡通形象,嘴里吐出一串串无意义的符号:“课堂上,除了Dat,大家都懂‘胡言乱语’。书本里、空气中都充斥着这种语言。”
在Vo先生的插图中,Dat是这个怪异单色世界中唯一一抹色彩与常态。随后“意外之事”出现了——一位开朗的同学。随着女孩坚持不懈的友善,清晰的词语开始从令人困惑的胡言乱语中慢慢浮现。他听到了“船”和“鸭子”,“书”和“飞机”,还有一个名字,朱莉。当朱莉努力让他理解时,她褪去了卡通般的线条,变得色彩鲜明。事实上,Dat理解得越多,周围的一切似乎就越温暖。《Gibberish》讲述了一个感人的故事,不仅会引起曾经的局外人的共鸣,也会让那些可能好奇为什么学校里的新同学如此安静的孩子有所感悟。
在另一则相关故事《露莉与茶的语言》中,一位讲普通话的小女孩通过寻找共同点,成功吸引了多语言背景的同学们。这本由安德莉亚·王创作、柳惠园绘制插图的童书,讲述了小露莉如何背着装满茶具的书包(保温杯里装着热水)来到学校。在老师慈爱的目光下,她为全班泡好茶后喊道:“茶!“柳女士柔和的粉彩画中,我们看到原本在教室里各自孤单的孩子们抬起头,用各自的语言询问:“茶?“4-8岁的小读者会发现俄语、印地语、土耳其语、阿拉伯语等语言中"茶"的发音惊人相似(后记解释全球"茶"的词汇都源自两种中国方言)。露莉善意的举动感染了大家,很快所有孩子都欢快地交谈起来。此刻他们或许还听不懂彼此,但显然很快就能相互理解。
约翰·舒在《这是学校》这本配着维罗妮卡·米勒·詹姆森明亮插图的绘本中,将小学描绘成多元群体共享活力的社区空间。“这里是探索之地,是提出大大小小、滑稽可怕、喧闹安静等各类问题的时刻,“舒先生这样描述一个场景——插画里孩子们在老师朗读时踊跃举手。“我们提问。我们学习。我们分享。我们帮助,“文字继续写道;另一处则说:“我们表达。我们成长。我们改变。“书中反复强调"社区"概念,最终宣告:“我们每个人都重要。“全书传递着健康向上的价值观,虔诚的寓意会让成人欣慰,但因缺乏真实质感、幽默或真情实感,可能让3-6岁儿童感到乏味。
国内部分地区已开学,这意味着黄色校车正缓缓驶过乡间小路。格兰特·斯奈德用彩色铅笔和马克笔绘制出绚丽夺目的《一个男孩的观察》,诗意描绘了乡村男孩的通勤日常。清晨七点,男孩等待着:“两盏明亮的车头灯。四号校车。三个大台阶。“在近一小时的上学车程中,他凝望着掠过的农场田野,留意到各种平凡事物。他用能让3-7岁孩子跟着数数的方式记录所见(“一棵扭曲的老树。四辆生锈的汽车”),直到校车停靠学校,“一个接一个,孩子们像蜡笔盒里洒出的蜡笔般跳下车”。下午三点,男孩已开始憧憬归途。《一个男孩的观察》用奢华的色彩与宁静的节奏,为4-8岁孩子奉上观察周遭世界的迷人邀请。
在《校车上的怪物》中,乔什·利布打造了更喧闹的绘本之旅。他从校车、司机和孩子们开场,加入各种怪诞角色(巫师!反派!恐龙!),并改编童谣《巴士车轮转呀转》的歌词串联全篇。汉娜·马克斯奇趣十足的插画,让这场疯狂混搭呈现出"车上的怪物发出’吧唧吧唧’声”、“宇航员在车上喊’主引擎点火!’“等妙句。最终孩子们抵达学校时,司机虽略显疲惫仍精神抖擞,但幽默的尾声暗示放学路上还有更多恶作剧等着他们。
出现在2022年8月20日的印刷版中,标题为《一位开朗的同学拯救了这一天》。