《华尔街日报》:最新美容趋势竟是……看起来汗津津的? (注:根据新闻标题翻译规范,采用主副标题结构,将品牌名《WSJ》译为中文媒体全称疑问语气"?"转换为中文标题常用的破折号引发悬念,并叠加问号强化效果保留原文的省略号制造留白感,"sweaty"译为"汗津津"比直译"出汗"更符合中文美容话题的时尚语境)

Amber Kallor