老外自己带翻译,就是非常搞笑的事情,跨国大公司压根就没有配翻译岗_风闻
Tonyzhangly-2022-10-18 14:51
【本文来自《我在上交的四年,凡是遇到导师,硕博甚至本科学长,对不学英语的声音都是嗤之以鼻》评论区,标题为小编添加】
- 和一先生
- 我在外企呆了九年,还是有一点发言权的。 不面试的时候就有英语环节,我是很顺利的就过关。并拿到了offer,但是我。9年下来我的英语水平不升反降。到最后几乎用不到什么英语。 这是为什么呢?我想说这么几点? 1,之后他必须有一个指标来甄选应聘者的能力高低。英语水平的高低并不能代表你在企业里的能力。甚至不能代表你以后能用得到多少。 这就好像你必须有个文凭,必须有分数,考大学你才能以后走上社会又一块敲门砖。 2,在国内的公司,如果不是研发,用到英语的机会是很少很少的。我的办公室里的邻居就是加拿大人,一个办公室有4个老外。说实话,工作用英语的时候其实很少。平常聊天当然都是英文。 3,说实话,现在聊天几乎可以用AI来代代替。AI同传的水平坦率说比很多人工同传的水平还要高。 4,这一点才是重点,10年以前老外到中国开会,全程都是英文,而且我们还要给老外配一个翻译。大概从5年前开始,我们的会议全部是用中文,老外自己带翻译过来。 这里最重要的就是中国的文化,语言和市场。越来越强势。
外企底层或者纯技术岗的确英文能写文件即可,所以这些岗英文要求不高,但是在项目与管理岗则是必须的,那是沟通语言。
至于老外自己带翻译,就是非常搞笑的事情,合资公司或者外国小公司可能会是这样子,但是跨国大公司绝对不行,压根就没有配翻译这个岗位。很多年前,我还在美国上班的时候,陪同公司(法务)副总裁去中国工厂给国内供应商们宣讲美国反贿赂的国内法(美国的长臂管辖呗),居然让老子我这个项目经理去翻译,还好都是些常规词能搞的定。(朗讯的中国贿赂门事件是在通信行业比较大的事件,而美国用他国基础设施建设中腐败案例修理整了很多跨国公司)
实际上,不是能说能写英文流利就行的,这些跨国公司各个国家的人都有,什么口音都有,能适应各种口音环境下沟通的才是真正需要的。