在感染率居高不下,医疗系统濒临崩溃的现在,起初想和新冠“共存”的英国人动摇了?_风闻
普通路人Y-2022-07-20 10:05
英国医学期刊在当地时间7月18日的时候,在其官网上发布了一篇文章,吐槽国家的医疗系统正逐渐被新冠疫情摧毁,而政府应该向公众承认,新冠疫情的危害还在不停的持续。

原文章的标题和副标题,大体意思是国家卫生服务并不是与病毒共存,而是正在被病毒摧毁
该文章中先是提到,很多媒体的头条目前聚焦于最近由于高温而引发的各种事故,以及一些让人匪夷所思的应对失误,你能想象救护车居然在医院外开始排起了长队吗?
Today may be the most difficult day the NHS has ever experienced. The headlines will focus on the pressures created by the heatwave and that most visible sign of healthcare failure—ambulances queuing outside hospitals
文章原文片段,大致意思是最近这段日子对于NHS(National health service,英国国家医疗服务体系)是十分艰难,一方面媒体关注于高温带来的影响,一方面则关注一个显而易见的医疗事故——在医院外排长队的救护车
而文章中的作者则是将上述失误的原因归咎于政府在2020年到2021年的这段时间,错误的估计了新冠疫情带来的影响,导致没有为NHS投入更多的资金,人力,以及为了应对新冠疫情而进行的医疗系统的改革。
This brutal situation is the culmination of many factors, which include but are not limited to prolonged periods of underfunding in the past decade, lack of an adequate workforce plan, and a cowardly and shortsighted failure to undertake social care reform.
原文相关段落,总之就是抱怨医疗拉跨的原因是政府没给钱,没给人,也没进行专门的政策改革
至于为什么出现这样的判断,一方面是因为他们认为新冠疫情在一年之中可能只会在冬季12月出现大规模的爆发“浪潮”。
但现如今的情况是,目前英国已经经历了两次“浪潮”,并且可能会在7月到8月中迎来峰值,但也说不定9月份之后还会迎来新的变种。
目前英国医院的新冠阳性病人的入院平均数已经到了9000,这个数字在2021年的时候不高于6000,2020年的时候则是不高于7000。
Weekly hospital admissions to English hospitals, for those who test positive for covid-19, have averaged just over 9000 in the first six and half months of the year. In 2021 the number was just under 6000, with most admissions concentrated in the first two months of the year. The average in 2020 was just under 7000.
虽然奥密克戎变种的患者目前只有不到40%正在接受治疗,但要治疗以及诊断是否感染并不是一件简单的事情,更不用提还需要花费大量的时间和经历去将感染者进行隔离。
高强度的工作,以及很高的感染和发病率,以及不断被确诊阳性的员工,这一切都使得本就已经紧张的劳动力进一步的被掏空。
The omicron variant is less severe, and just under 40% of hospital patients are being treated “primarily” for the disease.But a covid-19 diagnosis is a complicating factor for many conditions, worsening outcomes and lengthening recovery times. The need to keep people with covid-19, uninfected people, and contacts apart means an increase in effort. Higher rates of covid-19 in hospitals and the community also result in more staff sickness, further hollowing out an already overstretched and exhausted workforce.
原文相关片段,大体意思和上面说的差不多
不过根据文章作者的说法,面对已经逐渐崩溃的NHS,英国政府采取的方式却是当作没看见。
How is the government responding to this crisis? Largely by pretending it is not happening or implying it is all under control. In the House of Lords last week government health spokesperson Lord Kammal repeated the spurious line: “We managed to break the link between infections and hospitalisations and hospitalisations and death.”
相关段落,他还吐槽说一个叫做卡马尔的勋爵重复说着“我们已经打破了感染与住院,住院和死亡逐渐的联系”(大概就是说一切都在掌控之中)的谎话。
并且在最近首相选拔中,大部分的候选人比起直接提出对于已经快要顶不住的NHS进行医疗改革,似乎对于引入军队来重组NHS,或者是砍掉“不可支出”的医疗支出更有兴趣。对于NHS的各种急迫的需求一概不管不问。
The Conservative Party leadership contest—which will deliver the UK’s next prime minister—is shedding little light on the crisis in the NHS and the government’s failing covid policy. The candidates seem more keen to talk about bringing in the army to shake up the NHS or criticise “unsustainable” spending on healthcare than tackle the immediate and pressing needs of the service. As the NHS is in crisis, health is barely mentioned in leadership debates.
原文段落,结尾还吐槽说之前的电话辩论,医疗甚至都没怎么被提及过
而除去这篇BMJ对于医疗系统已经顶不住的文章以外,英国的卫报在当地时间7月19日,也发布了一篇关于与新冠共存带来的影响的文章。

原文标题《与新冠共存如何让英国的感染率居高不下》,副标题是专家称政府提倡的和新冠共存的口号正在起到反效果
在这篇文章中,作者提到,由于英国政府在之前的新冠阿尔法变体浪潮中采取共存政策,在一定时间内,民众出行的次数也变得多了起来。
A similar pattern played out on public transport, at least in London. Tube and bus travel plummeted in the first lockdown, then increased steadily until the Alpha wave struck in the winter. Through 2021, buses and tubes gradually filled up again, and more steeply after all restrictions were lifted, to reach 75% of pre-pandemic levels last autumn.
原文相关段落,大体意思是说早期伦敦市民外出的意愿短时间内下降了一些,但是在冬季阿尔法浪潮来袭之后,市民们外出的医院变多了,在2021年秋季,当所有限制被移除之后,出行率达到了疫情出现前的75%
然而一切却在奥密克戎来袭的浪潮后发生了变化,如同BMJ之前提到的,奥密克戎造成的实际危害不断地上升,但由于政府不停在宣传与病毒共存,导致很多民众即使是在如此危险的情况下,依然选择不采取必要的防护措施进行外出。
英国圣安德鲁斯大学社会心理学教授斯蒂芬赖歇尔就提到,由于政府提倡的新冠共存的计划中,特别强调了民众自身的安全是个人责任而不是社会责任,这导致很多先前认为,为了社区安全而必须采取防护措施的英国民众开始捣起了浆糊。
现在很多人都不怎么去做核酸检测,自我隔离几乎不存在,这就导致传播的风险变得特别的高,感染率也变得居高不下。
Throughout the pandemic, many people adhered to restrictions for the good of the community rather than themselves, but the shift from social responsibility to personal responsibility undermined that, Reicher said. Now, with minimal testing and no requirement to self-isolate, people have not been able to take personal responsibility. The TUC found nearly one in 10 workers with Covid symptoms have been put under pressure to go into their workplace, with similar pressure on children going to school, Reicher said. The result is stubbornly high infection rates even between successive waves.
而伦敦卫生与热带学院助理教授克里斯托弗·贾维斯也认为,此前的共存政策根本就没有让人们的生活回到疫情爆发前的水平,很多人每周都会因为各种各样的原因选择在家办公,并且这种情况可能还会持续很长一段时间。
“It’s still pretty apparent we’re not back to pre-pandemic levels with everyone back in the office five days a week, but it really varies by workplace and industry,” said Christopher Jarvis, assistant professor at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. “Fundamentally, the way people work has changed, and that could last a considerable amount of time.”