外语教育不仅仅是翻译技能,更是带来颠覆性思考的能力 - 安德森的启发_风闻
已注销用户-2021-12-16 16:11
偶然的机会,接触到了本尼迪克特·安德森所著的“想象的共同体 - 民族主意的起源与散步” 一书。这个主题是我的菜。很难教我不对他本人的经历产生好奇。
安德森1936年出生于中国昆明,父亲是爱尔兰人,在受西方支配的中国海关总税务司工作,母亲来自英国,出身于典型上层中产阶级家庭,但安德森的幼年成长却深受家中说法语的越南女佣影响。1941年安德森随全家前往美国躲避战火,战后回到欧洲,在爱尔兰接受了早期教育,随后考取了著名的伊顿公学和剑桥大学,主修古典学。良好的家庭教育使其能够早早地养成阅读习惯并接触了英、法、德、俄、拉丁等多门语言,孩提时代的四海为家又使之在不经意间获取了一种对待世界包容开放的态度,培养起对不同文化强烈的好奇心与求知欲。
我随后在网上搜索到一篇《界面》媒体刊登的文章,文章作者是一位叫谢侃侃的人,他是加州大学伯克利分校博士候选人,主修印度尼西亚历史,辅修荷兰殖民文学。
在谈到他在美国于2010与本尼迪克特相遇时,对方坚持用印尼语交流时。他这样写道:
--------------------------------------------
安德森不仅对语言的细微差别有着异常敏感的触觉,更时常对语言间的不可翻译性(untranslatability)进行精妙的诠释。受安德森影响,我逐渐意识到外语教育的真正价值并非获取在A与B之间进行机械翻译的技能,而是透过语言在体验上、情感上和理论上换位,进行颠覆性的智识思考。
--------------------------------------------
这让我感触颇深,我自己除了精通英语外,后来也学了法语,并能熟练对话。后来也浅尝辄止地撩了一下其他如西班牙语,意大利,德语。精通至少两门外语让我看待事情的视角更宽广。同时具备这样的角度,又让我对不同文化背景的人互相看待对方产生了好奇,形成了正向循环,进一步地拓宽了我的视角。
正如谢侃侃提到,学习不同的语言能给人带来颠覆性的智识思考。
我们也许听过这样的话,通过别人能看清自己。大概的意思就是,当局者迷,旁观者清。其实我们每个人都不同程度地自以为是。我们总是对别人的事洞察入微,对自己的行为却视而不见,可以做到明察秋毫,却唯独难以看清自己。所以我们必须“以人为镜”,通过他人照见自己的内心,从而获得自省。
把“他人”的概念进一步放大,放大到“他国人”的角度。那就需要了解他国人的文化。最能了解他国人的文化莫过于学会他国人的语言。学会他国人的语言并不只是为了交流,而是借助他国之“镜”看清自己,从而做出后续的改变和成长。借用科技术语,就是不断迭代。
当然,要注意因为过于自省而让自己不自信,关键是把握自主和自省的主动权。这也让我想到我们国家的开放发展理念,因为深知,只有这样才能促进我们自己民族不断海纳百川,兼容并蓄,采众家只所长,避免故步自封。