说说我对迅飞应用的体验:尽管要收费,但和工作量相比真是太划算了_风闻
多特雷迪奥-2021-09-28 10:37
【本文由“dd h”推荐,来自《科大讯飞十店齐开,AI爆款终于来了?》评论区,标题为小编添加】
讯飞,说说我印象中的讯飞吧!
第一是看B站某UP主的手机语音输入转换文字的视频,UP主设定了几个不同场景下,采用不同的语音识别技术(苹果、搜狗、讯飞)把语音转换成文字的成功率,结果获胜者是讯飞?以前闻其名而不知其强。
第二是某年的全国两会代表通道的电视直播,讯飞的某代表现场用手机端表演了语音中译英或英译中这样的技术,而该代表的普通话发音真的不标准,就这样讯飞自动翻译还是很正确翻译出了其的英文意思。
第三吧,我们学校的某些教师要上传视频,但是不会配字幕,于是我受命而行,通过百度又一次认识了讯飞!
传统的操作方法是打开某软件,然后应对相关时间轴匹配上对应的字幕!然后百度推介给我了“讯飞”台词!这我就惊了?“AI”配字幕?
本着错过不放过的原则,我无原则的点取该信息,进入到“讯飞字幕网”!下载了客户端,并按照操作要求导入了视频,神奇的事情发生了!
“讯飞”读取了视频以后仅仅几分钟后就生成了弹幕软件!虽然还需要后期修改某些“同音字”,但是,但是,本来我以为需要好几个小时调教的字幕,现在在“讯飞”的某一端,就基本达成了时间轴同步,只需要修改个别错字的地步!最最重要的是,我教会了同事,同事就不会在烦我了!
不过使用后要根据文本量收取些许费用!和工作量来比,真是太划算了。
以上纯属我对讯飞的了解!
用后的感官体验吧!可以说好,也可以说不好!我有个同事就一直使用“讯飞语音转换文字(手机端)”的技术,真的是比打字的速度快,但是在外人看来就像……这是一个通过他人使用讯飞的感觉。
不好的地方,就是“AI智能识别语音转换成文字”的字幕系统!虽然每个字都在相应的时间轴上!但是这蛋疼的“同音字”修改率也太高了吧!一个10分钟左右语音的视频,转换字幕以后还需要人工校对半小时以上!
不过以上例子都是两年多前的例子了!讯飞应该会发展的更好吧!啥时候讯飞更新一下PC端的输入版本?