【翻译】拜登绷不住了,要求与中国领导人通电话是否意味着美国已经服软?_风闻
樱落网-海外看世界翻译网站2021-09-16 17:37
网文都是原文翻译,所有言论皆不代表本站立场,敬请谅解 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新

拜登绷不住,要求与中国领导人通电话是否意味着中国已经“挫了美国的锐气”?
本文译自Quora,原标题:For all the bravado and aggression the US has directed at China, China has largely ignored. Isn’t Biden’s request for a phone call with Xi an indication that China has cut the US down to size?

-
Randy Hormuth
Citizen, Former Army 1990-2003,Lives in Wesley Chapel, FL1972–present
公民,1990-2003年在军队服役,1972年至今生活在佛罗里达州的Wesley Chapel
不,这叫外交,这是负责任的专业人士处理问题的方式。拜登明白那句老话:如果你想得到尊重,那就必须给予别人尊重(if you want respect you have to give respect)。不,对“敌人”表示尊重并不意味着软弱。正如孙子所说,“战争的最高艺术是不战而屈人之兵”,或者我祖母所说的“善待敌人”。
拜登正在采取的是一种更为务实的方式,而特朗普喜欢那种鲁莽、粗鲁和笨拙的方式,他会鼓起胸膛,捶打桌子,让他在别人眼里看起来很可怕。他称中国人为敌人,他的追随者也纷纷效仿。然后,他试图与中国人打交道,但遭到惨败。他的对手远远超过他,他的表现让他看起来像个傻瓜,他对世界的实际运作方式一无所知。
中国人不是敌人,让我们记住为什么我们要从一开始就处理这个问题,因为是我们打开了中国的大门并与之实现了贸易正常化。美国人想要价格更便宜的商品,我们从中国得到了这些东西。
经过20年年复一年的与中国进行贸易的投票,克林顿总统在2000年签署了一项法案,给予了中国世界贸易组织(WTO)常任理事国的资格,并可以永久与美国进行贸易。
值得注意的是,该法案获得了压倒性的支持,几乎所有的商业游说者都是该党的主要捐赠者,在他们未来的党领袖的敦促下,该法案得以通过。美国以237票通过了克林顿总统的法案,实现了对华贸易正常化。
但是,不要太快地指责别人,否则你会自食其果。因为敦促他们投赞成票的那位领导人就是小布什,该法案以民主党人73票和共和党人164票的票数获得通过。
你看,只有当你了解我们与中国关系的历史时,你才能更好地理解如何有效地处理它。这就是为什么它被称为外交并由外交官执行的原因。
这不是一家由特朗普自主管理的,为洗钱而存在的空壳公司。这是一个真实的世界,有着真正的大玩家,在这里特朗普会意识到他是一个多么渺小的人。但就像任何心怀恐惧和不称职的人一样,他努力装出一副虚张声势的样子,并把情况搞得更糟。
-
Frankie Seward
如果特朗普甚至无法在外交上击败中国,那他也没有希望在不动用核武器的情况下赢得军事胜利。他完全是一个小角色,共和党也好不到哪里去。他们如此努力地在阿富汗问题上赢得公众的支持,但他们输掉了这场辩论。如果他们试图发动另一场战争,他们肯定会完蛋。无论如何,至少民主党人从中吸取了教训。

-
-
Qi Chen
Electrical Engineer (2017-present)
电气工程师(2017年至今)
目前,任何向公众开放的美中谈判/会议都不会取得成果。
这是因为,只要有新闻媒体报道,拜登就不得不说一些美国公众已经习惯了的标准的胡说八道。
目前我们面临的主要问题是,为了转移民众对国内问题的注意力,美国(包括政府和媒体)一直在采取一种简单的方式,即指责、诽谤他人以吸引注意力,中国(以及其他一些国家,甚至包括美国的传统盟友)就是美国采取这种行动的目标之一。但现在人们意识到你们实际上需要其他国家的帮助,但你们试图达成协议的任何举动都将被国内民众视为与敌人合作。
这里要吸取的教训是,不要把自己困在没有出路的角落里。
说真的,即使存在所有这些敌意,中国ZF和官方媒体也从未声称美国是我们的敌人。这意味着,如果中国ZF与美国达成协议,这不会与他们以前的任何立场发生冲突。但对美国政府来说,情况可并非如此。

-
原文较长有删节,查看更多译文可点击:樱落网
