【美国日记】21.08.26 美国读者眼中的“喀布尔大溃败”!_风闻
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2021-08-27 15:49
这就是美国!

《洛杉矶时报》:最近,从美国人的角度来看,这描述了阿富汗,另一个被主导力量“失去”的国家。当美国支持的政府倒台,塔利班周日控制喀布尔,加速拜登总统承诺的美军撤出时,我们的大多数读者来信的反应是对阿富汗首都的混乱场面和致命危险表示悲伤和愤怒。
一小部分读者试图用近代历史中的大量例子将阿富汗置于背景中。他们的一些信件如下。
—————————————————
致编辑:似乎每个人都将阿富汗的崩溃与越南的失败相提并论。我认为他们错了——不应与 1975 年的西贡进行比较,而应与 1979 年的德黑兰进行比较。
当时和现在一样,美国政府发现自己走错了路,因为它没有了解整个国家的情绪,而只是听取了相对较小的西方精英的意见。我们的政策不是根据国家的需要制定的,而是考虑到更广泛的地缘政治问题(现在,需要“遏制”俄罗斯和中国)。
我们对伊朗的政策仍然基于不懈的敌意、冷战思维和旨在惩罚民众的制裁制度。尽管如此,伊朗伊斯兰共和国幸存了下来,阿富汗很可能会走上类似的道路。
阿富汗不仅仅是我们外交政策的单点故障。它凸显了我们在整个地区的政策缺陷,从中东到印度。我们需要重新考虑我们的区域目标和方法,因为我们所做的一切都行不通。
马丁亚瑟,千橡市
..
致编辑:美国支持古巴腐败的巴蒂斯塔政权导致了菲德尔·卡斯特罗。美国支持越南南部腐败的 Diem 和 Thieu 政权导致共产主义接管。美国对伊朗国王的支持导致了最高领袖阿亚图拉·鲁霍拉·霍梅尼 (Ayatollah Ruhollah Khomeini) 的诞生。
最近,美国对喀布尔腐败政权的支持导致了中世纪塔利班的死灰复燃。
美国政府一次又一次地希望,腐败深重的政权能够在拥有足够美元的情况下发展为自由民主国家,而军事援助使这些国家倒退了几代。我们什么时候学习?
迈克尔·阿姆斯特朗,霍桑
..
致编辑:虽然许多人将目前的喀布尔撤退与 1975 年的西贡撤退进行比较,但同样令人恐惧的比较是 1842 年英国撤退喀布尔。
在当地部落成员对 4,500 名英国和帝国军队和 14,000 名平民的残酷围攻下,威廉·埃尔芬斯通少将下令撤退到贾拉拉巴德的英国驻军。撤退的大篷车被承诺安全通过,但它仍然遭到袭击。
结果发生了军事历史上最严重的屠杀之一。据说只有一名英国幸存者和少数 印度士兵到达了贾拉拉巴德。幸存者威廉·布莱登被问到:“军队在哪里?”他回答说:“我是军队。”
这就是阿富汗被称为“帝国墓地”的原因。
卡里·亚当斯,北好莱坞
..
致编辑:二十年没有任何区别。那就是阿富汗战争。这不是民主实验。这是一次可耻的赚钱冒险,就像所有的战争一样。这是美国的另一个耻辱,它将困扰我们,也是埋葬我们士兵的墓地。
我们并不比之前的任何战争之后更聪明、更明智或更有自我意识。我们没有义务将我们的生活方式强加于世界其他地方。这个废话是谁想出来的?正是这种有缺陷的想法将我们带到了历史上另一个可耻的时刻。
我们进军这些国家,说服他们我们最了解。但我们真的吗?环视四周。看看在美国每个主要城市散布的(流浪汉的)帐篷。
如果我今天是一名美国士兵,我会出去抗议。因为是美国士兵被推销了一张货单。
丽莎·哈蒙,亚基马,华盛顿。
To the editor: While many make the comparisons of the current retreat from Kabul and that of Saigon in 1975, an equally frightening comparison is the 1842 British retreat from Kabul.
Under a brutal siege by local tribesmen of the 4,500 British and empire troops with 14,000 civilians, Maj. Gen. Sir William Elphinstone ordered an overland retreat to the British garrison at Jalalabad. The retreating caravan was promised safe passage, but it was nevertheless attacked.
One of the worst massacres in military history resulted. Only one British survivor and a handful of sepoys are said to have reached Jalalabad. Survivor William Brydon was asked, “Where is the army?” He answered, “I am the army.”
This is the reason Afghanistan is referred to as the “graveyard of empires.”
Cary Adams, North Hollywood
..
To the editor: Twenty years made no difference. That is the Afghanistan war. It was not an experiment in democracy. It was a shameful moneymaking venture, like all wars are. It’s another American disgrace that will haunt the cemeteries where our soldiers are buried.
We are no smarter, wiser or more self-aware than after any war that came before. We don’t have an obligation to force our way of life on the rest of the world. Who came up with this nonsense? It’s flawed thinking like this that has led us to another shameful moment in history.
We march into countries, convincing them we know best. But do we really? Look around. Look at the tents strewn block to block in every major city in America.
If I were a U.S. soldier today, I would walk out in protest. Because it’s the American soldier who has been sold a bill of goods.
Lisa Harmon, Yakima, Wash.
致编辑:很多评论家都在问阿富汗,“我们的盟友怎么能再次信任我们?”这些专家说,好像不相信美国是件坏事。
自艾森豪威尔政府以来,美国成功地团结了我们的盟友,以加强现代历史上一些最不明智的军事愚蠢行为。我们召集我们的盟友在越南开战。我们召集我们的盟友入侵伊拉克。我们召集我们的盟友入侵阿富汗。
想象一下,如果我们的盟友在这灾难性的 60 多年里不信任我们,世界会变得多好,想象一下,当我们的盟友不再信任美国时,世界会变得多好。
弗雷德·戈伯,普拉亚维斯塔