【美国日记】21.08.23 “我救不了她”&“我宁愿塔利班朝我的头部开枪”!_风闻
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2021-08-24 15:46
这就是美国!美国靠得住,母猪会上树!


CNN: 普莱斯声称,美国驻喀布尔大使馆的当地雇员没有与美国人员一起被疏散到机场,“只是因为那天他们基本上不在大使馆大院”。
“当大使馆被疏散,我们的人员开始从喀布尔大使馆前往机场大院的安全设施时,我们当地的许多工作人员当时并不在大使馆大院。他们是鉴于动荡的安全局势,远程工作;许多人在家,没有上班,”他说。
美国有线电视新闻网上周报道说,大使馆周三向数千名当地雇员发出通知,告诉他们可以前往机场进行疏散航班,据熟悉此事的多位消息人士称,一些进入机场的阿富汗人血迹斑斑,忧心如焚,失去了他们一路走来的大部分财物。
其他人决定他们甚至不想继续危险的旅程,尽管他们非常想离开这个国家。还有一些冒险的人在面临难以为继的情况后不得不回头。
一位在大使馆工作多年的阿富汗人在描述他到 CNN 的旅程时说:“我决定我宁愿塔利班朝我的头部开枪,也不愿陷入那种境地。”
“I decided I would rather the Taliban shoot me in the head to being stuck in that situation,” said one Afghan who worked at the embassy for years, in describing his journey to CNN.

《国会山报》:据报道,一名在喀布尔一家美国公司工作的前翻译的女儿周六在机场外被人群踩死,因为阿富汗公民在安全局势不断恶化的情况下争先恐后地撤离该国。
《纽约时报》报道称,这名前翻译正与丈夫、2 岁的女儿、残疾父母、三个姐妹和堂兄一起前往喀布尔的一个机场,当时她被一大群人围住了。
口译员在事件发生数小时后告诉《纽约时报》,她的所有家人都被推到地上并被人群践踏。
她记得有人砸了她的手机,还有人踢了她的头。她说她试图脱下长袍,一件长袍般的连衣裙,因为她在疯狂中呼吸困难。
当她试图站起来时,她四处寻找她的孩子,最终发现她被踩踏而死。
“我感到纯粹的恐惧,”这位女士在喀布尔接受电话采访时告诉《纽约时报》。 “我救不了她。”
出于安全考虑,未公布身份的翻译说,她女儿的尸体已被运回埋葬。
“我的孩子是一个如此勇敢的孩子,”她告诉《纽约时报》。 “当她听到枪声时,她会大喊:‘饼干!”
这位女士说,她和她的家人近期不太可能尝试再次前往喀布尔机场,她告诉《纽约时报》,“我宁愿在家里有尊严地死去,也不愿以如此不体面的方式死去。”
The woman said it is unlikely that she and her family will attempt another trip to the airport in Kabul anytime soon, telling the Times, “I’d rather die a dignified death here at home than die in such an undignified way.”
翻译的故事发生在塔利班上周末控制该国后,美国公民和在阿富汗的阿富汗盟友正争先恐后地撤离之际。