【印度真相】“亡灵政治将某些身体视为一次性消耗品”!_风闻
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2021-06-08 10:38
这就是印度!这是一篇“超级好文”,也点出了“美式(西式)”“只有民猪”的真相!

《连线》:在《Necropolitics》(2019 年)中,喀麦隆哲学家 Achille Mbembe 描述了“自由”民主政体的力量——这些政体从未解决或放弃其剥夺、剥削和剥削的创始暴力——将死亡作为规范生活的至高无上的仪式。这种“死灵之力”不仅通过壮观的、偶尔的恐怖形式来行使,而且还通过对生活在“生命边缘”的人们造成“小剂量”的死亡。
这种“分子暴力”——缓慢的出血,通过奴役、剥削、日常形式的痛苦、伤害和衰弱逐渐暴露于死亡——然后成为政治秩序的结构。换句话说,通过彻底的扼杀和监禁或遗弃、冷漠和忽视的行为,亡灵政治将某些身体视为一次性消耗品。
在印度,SARS-CoV-2 造成的破坏说明了死灵权力运作的分层方式。在一个失败的国家和一个蓬勃发展的病毒之间的界限变得模糊无法缓期,大规模死亡和疾病正在加剧我们卫生系统的破坏之时,我们能最好认识到大流行中的亡灵政治。
In Necropolitics (2019), Cameroonian philosopher Achille Mbembe describes the power of ‘liberal’ democracies – which never addressed or abandoned their founding violence of dispossession, exploitation, and extraction – to give death and withhold death as the sovereign rite of regulating life. This “necropower” is exercised not only through spectacular, if occasional, forms of terror but also by inflicting “small doses” of death on people living “at the edge of life”.
Such “molecular violence” – a slow haemorrhaging, a gradual exposure to death by means of enslavement, exploitation, everyday forms of pain, injury and debility – then becomes the very fabric of political order. In other words, necropolitics treats certain bodies as disposable and expendable through outright strangulation and confinement or acts of abandonment, indifference and neglect.
In India, the devastation caused by SARS-CoV-2 illustrates the layered manner in which necropower operates. At a time when the lines between a failing state and a flourishing virus are blurred beyond reprieve, and mass death and disease are dramatising the destruction of our health systems, we would do well to recognise the necropolitics at play in the pandemic.
我们的日常记录充满了关于无数太平间工人、环卫工人、清扫工、火葬场工人和最后一英里护理人员的劳动故事——他们极端属于达利特人或“低”种姓背景——执行护理工作的最后一幕。印度政府经常将这些尸体暴露在致命条件和感染之下,却没有为他们及其家人提供基本的个人安全设备、保险和养老金,这证明了印度“照顾”的种姓制度。
对于无数被火葬场遗弃并漂浮在印度最神圣的河流中的无人认领的尸体来说,情况也是如此,这些尸体在边缘海岸线上留下的痛苦和埋葬的无形伤口预示着生命的存在,甚至死亡也将无影无踪。同样,那些生活在印度许多边缘的人,他们经常从事使人衰弱和屈辱的种姓劳动,也经常经历类似种族隔离的居住隔离形式和长期接触有毒物质,因此存在免疫系统长期虚弱、骨折和精神病的情况。由于自由民主国家努力消除和隔绝对这种缓慢暴力的任何认识,因此没有真正的机会质疑其基础。
The same can be said for countless unclaimed corpses relinquished by crematoriums and floating in India’s holiest rivers, whose invisible wounds of suffering and burials on liminal shorelines foretell lives from which even death escapes without a trace. Likewise, those living on the many edges of India, who routinely perform debilitating and humiliating forms of caste-labour, also routinely experience apartheid-like forms of residential segregation and long-term toxic exposures, and thus exist with chronically debilitated immune systems and fractured physical and mental health. Since liberal democracies work to erase and deaden any awareness of this slow violence, there is no real chance of interrogating its foundations.
在这种背景下,今天印度的亡灵政治有什么“新的”东西?虽然国家面临最大敌人是自然本身的紧急情况,但大流行以三种不同的方式扩大了人类苦难的舞台。
首先,新的病毒式死亡政治正在超越那些仅仅生活在印度“生活边缘”的人。在第一波 COVID-19 浪潮中,那些直接为国家从事不稳定的体力劳动和物质劳动的人,如移民、临时工、非正规工人、社会脱节和“低级”种姓,在他们的苦难中很显眼——如果不是疾病,那么失业和非自愿移民。
相比之下,印度的第二波 COVID-19 浪潮甚至明显征服了印度的中上阶层和种姓,他们在呼吸机、氧气瓶、病床和疫苗方面的明显斗争揭示了该国三级卫生系统的破裂景观。以前所未有的规模,今天的病毒式死亡政治正在影响特权阶层,从而为印度有资格的公民(和网民)带来特定的健康危机。
长期以来,印度的特权阶层已经习惯了由他们的社会经济和文化地位所认可的福利形式,现在他们发现他们最糟糕的噩梦成真了。赋予他们生命中健康(实际上,甚至死亡时的尊严)的个人特权在大流行中被戏剧性的苦难经历掏空,社交媒体和智能手机允许这些经历在全球实时存档和传播。
**具有讽刺意味的是,特权阶层自己报告说,他们的社会、经济和政治豁免权完全无法保护或治愈他们。**从人类学角度来看,这迫使我们要问,在这些苦难的诉求中,阶级特权是否真的被超越了,还是仅仅被转化为一种基于阶级的专属危机?重要的问题是,对政治和公民失败的特权诉求对在印度实现更广泛、包容性的健康正义有什么影响吗?
其次,印度新的病毒式死亡政治正在有力地重塑上层和中产阶级以及种姓的肉体和触觉观念。未火化的尸体在等待被装在尸体袋中的火葬堆中,并避免受到污染的恐惧,是我们这个时代的标志性符号之一。这些符号隐藏着厌恶、蔑视、恐惧和肮脏的分类观念,这些观念在大流行中被公开产生和传播。致命的死者必须从远处处置,就好像他们“不可触碰”一样;印度的特权阶级和种姓从未经历过这种“仿佛贱民”。
虽然它不能也不能等同于几个世纪以来在印度针对达利特人实行的根深蒂固的种姓不可接触形式,但不应忽视触摸作为特权阶级和种姓能指的作用。对于中产阶级和中上阶层来说,贱民的概念迄今为止只存在于达利特人和“下层”种姓。印度新的病毒式死亡政治正在重塑特权阶层的贱民问题。这种痛苦具有什么样的伦理道德潜力?我们的健康规划、政策制定和立法体系现在是否真正开始关注“公共卫生”中真正的“公众”?
第三,新的病毒式死灵政治揭示了印度传统死灵权力联盟内部的紧张局势。特权阶层的苦难正在破坏政治团结,这种团结对于国家致命的死灵权力专门针对生活在其边缘的人发挥作用至关重要。印度这个国家不能再通过恐怖和暴力假装“文明”,因为受重伤的是国家最亲密的社会经济、政治和文化恩人和盟友。
Third, the new viral necropolitics is revealing tensions within India’s conventional coalitions of necropower. The suffering of the privileged is undoing the political unity vital for the state’s lethal necropower to exclusively function against those living on it’s edges. The Indian state can no longer pretend to act as a “civilized” functionary of terror and violence, for among the acutely wounded are the state’s closest socio-economic, political and cultural benefactors and allies.
他们受伤的经历,加上国家未能提供治疗,正在削弱国家的道德记录,即使是照顾它最有特权的对象也是如此。这些特权苦难的转变会转化为反对国家的具体政治调整吗?印度的中上阶层和种姓能否原谅国家未能保护他们的生命并给他们一个“好死”?或者,在政治上,这只会为特权者带来更多专属的“豁免区”吗?
从人类学的角度来看,印度新的病毒式亡灵政治的这三个方面可能值得注意,但由于种姓、阶级、性别、种族和其他印度社会差异标志的根深蒂固,它们在结构上并不容易实现。然而,我们必须问,他们在日常生活中的潜力有多大?基于阶级的痛苦的新排列是否有能力为所有人重新构想和彻底改革印度的公共卫生基础设施?印度新的病毒式死亡政治会影响并告知对交叉健康正义的需求吗?它是否会审视和治愈针对达利特人、“低级”种姓和卫生系统一直令人震惊的国家活死人的结构性暴力所造成的伤口?
重要的是,是否会在受苦的阶级、种姓和群众之间建立新形式的政治团结,以要求失败的国家承担责任?或者,亡灵政治会在永久分层的无休止循环中摧毁这些新奇事物吗?当前的健康危机揭示了特殊形式的痛苦,但它也有可能从根本上重新调整印度的社会、政治和伦理考量。我们有什么需要注意它令人毛骨悚然的迹象吗?
备注:作者Nikhil Pandhi 是普林斯顿大学医学和文化人类学博士候选人。他也是罗德学者。