【美国日记】21.04.07 “明白你多坏了吗?你杀了一个婴儿”_风闻
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2021-04-07 16:15
这就是美国!无论是非洲黑人还是印第安人,都是被美国白人先实施“种族灭绝”消灭了抵抗力量后,再被系统性的种族歧视压迫,最后被掠夺成为奴隶,变成美国的“生产(财)工具”,至今越演越烈!

2015年,美洲印第安人国民大会发现,估计有40%的性交易受害者妇女是美洲印第安人,阿拉斯加原住民或原住民。
In 2015 the National Congress of American Indians found that an estimated 40 percent of women who are victims of sex trafficking identify as American Indian, Alaska Native, or First Nations.
美国司法部还认定亚利桑那州的凤凰城(Phoenix)拥有庞大的土著社区,是贩运人口进行性剥削的主要司法管辖区。
尽管有这些证据,“亚利桑那州人口贩运委员会联席主席辛迪·麦凯恩(Cindy McCain)解释说:“土著美国人在很大程度上被忽略为受害者。
根据霍皮族印地案国家人口贩运问题专家瓦拉拉·伊莫斯·纳森霍亚(Vaura Imus-Nahsonhoya)的说法,针对土著妇女的发生有几个原因。 Navajo-Hopi观察员报告:
为什么要寻找本地人? Imus-Nahsonhoya说:“我们与恋物癖相关,例如长发,喜欢异国情调的顾客都将其视为亚洲人或西班牙裔。我们看起来很像。”
性贩运者俘虏他们认为易受伤害的年轻女孩和妇女。劳动人口贩子正在寻找男孩和年轻人,以及女孩,他们在油田,血汗工厂,“男人营”和家庭帮工中劳作。
Sex traffickers prey upon young girls and women they perceive as vulnerable. Labor traffickers look for boys and young men, as well as girls, to labor in oil fields, sweatshops, “man camps” and as domestic help.
部落社区的高贫困率和艰苦条件;历史创伤和文化损失;无家可归和离家出走的青年;儿童福利系统参与率很高,包括进入寄养系统;在家庭或社区中遭受暴力侵害;毒品和酒精滥用;执法水平低下,共同构成了一个人口贩子目标丰富的社区。
Imus-Nahsonhoya说,她从幸存者那里了解了她所了解的有关贩运的大部分知识,而这种生活往往是有辱人格的,而且往往是危险的。 “一个被贩运的妇女向我显示了一份服务清单和她的每日配额,” Imus-Nahsonhoya说。 “从14岁到17岁,她每天的收入为600美元。但是她从来没有见过的一毛钱。”这就是为什么性交易被认为是一项120亿美元的业务的原因。
对于Valaura Imus-Nahsonhoya来说,防止土著社区中的性贩运的关键之一是部落首领通过新法律。
她说:“部落仍然没有起诉贩运者的正确法令。”而且“我们不准备处理部落赌场的贩运问题。”
在一个案例中,她在亚利桑那州一家部落赌场发现了涉嫌性贩运的案件。然而,当她通知工作人员时,他们嘲笑她,促使伊姆斯·纳森霍亚(Imus-Nahsonhoya)打电话给部落警察。该事件导致部落为娱乐场工作人员提供有关贩运的定期培训。
她说:“部落的领导是解决人口贩运的关键。”


《美国之音》:当我被介绍给恋童癖者时,我还很小。” 41岁的性交易幸存者丽莎(Lisa)要求不要使用她的真实姓名。她在南达科他州的印第安人保留区长大,她引用了性虐待的家族史。
她说:“我的母亲被送到一所寄宿学校,院长反复强奸了她。”
她认为自己是这种强奸的产物。
“后来,我的母亲认识了恋童癖圈中的男人。我会在半夜醒来,并且在我们家中看到社区中的杰出人物-甚至是当地的治安官。”
“Later on, my mother got involved with men who were part of a pedophile ring. I’d wake up in the middle of the night, and I’d see prominent people from the community at our house — even the local sheriff.”
她说,有时候,继父会“把他们租出去”给房东,以支付每月的房租。
朱莉(Julie)是一名31岁的人口贩运幸存者,在南达科他州的另一处保留地成长于寄养家庭。她13岁那年,她的养父,一位长途卡车司机,开始带她去旅行。
她说:“我们会进入卡车停靠站,如果我想吃饭,我将不得不去其他卡车司机做性行为。”
“We’d pull into truck stops, and if I wanted to eat, I would have to go to other truck drivers and do sexual things,” she said.
14岁时,她怀孕了。
“我们住在一个农场。他们会说我生的任何东西,都会喂给猪。”她哭着说。她认为他们兑现了诺言。
“We lived on a farm. They’d say whatever I gave birth to, they’d feed it to the pigs,” she said, crying. She believes they made good on that promise.
16岁时,她逃跑了。
她说:“他们发现了我的位置,然后他们来带我回家。然后他们一次将我关在地下室几周。”
临床心理学家,总部位于旧金山的非营利组织卖淫研究与教育(PRE)的创始人梅利莎·法利(Melissa Farley)说,朱莉和丽莎的故事令人遗憾地熟悉。她说,美国大多数人口贩运受害者来自脆弱,被压迫或边缘化群体,因为他们最容易招募和控制。儿童特别容易受到伤害,因为他们更容易操纵。
美洲原住民妇女历来容易受到性掠食者的侵害。历史学家说,早期的探险家,捕猎者和定居者将土著妇女的着装和相对自由视为道德缺陷的标志,并且“假定有权利绑架,强奸和使土著妇女和女孩沦为娼妓而没有任何后果。”
在19世纪和20世纪,美国政府迫使土著儿童进入暴力和性虐待猖獗的寄宿制学校。那种创伤的历史,加上贫困,成瘾和农村保留地上的其他社会弊病,使土著妇女尤其容易被贩运,甚至被自己的家庭贩运。
Native American women have always been vulnerable to sexual predators. Historians say early explorers, trappers and settlers read Native women’s dress and comparative freedoms as signs of moral defect and “assumed the right to kidnap, rape and prostitute Native women and girls without consequence.”
During the 19th and 20th centuries, the U.S. government forced Native children into residential boarding schools where violence and sexual abuse were rampant. That history of trauma, combined with the poverty, addiction and other social ills on rural reservations, left Native women especially vulnerable to being trafficked, even by their own families.
“您有三个或四个孩子,您和您的孩子都饿了。有人走过来说,‘把孩子给我。我会让她上学。我将确保她得到一份出色的工作。哦,这是一千美元,’”法利告诉美国之音。
这个问题在南达科他州尤其严重,那里的美洲原住民仅占人口的8%,但占人口贩运受害者的40%。
每年秋天,野鸡和大型狩猎活动都会吸引成千上万的猎人来到该州。成千上万的摩托车爱好者参加每年的夏季斯特吉斯摩托车拉力赛。
每年,州和联邦执法人员都会在集会期间进行秘密的性贩运“小贩”活动,针对寻求与未成年人购买性行为的个人,据美国司法部称,这些行动已导致62人被捕。
凯利·R·帕特森(Kelly R. Patterson)创立并领导了Treasured Lives,这是一个非营利性组织,为南达科他州的人口贩运幸存者提供支持,危机护理和指导。
“无论何时何地都有男人聚集,总是有害群之马。贩运者也知道这一点,”帕特森说。
她自己是一个幸存者,讲述了自己在Sturgis的经历。
她说:“贩运团把我借给了一个非常有名的摩托车俱乐部两个月,因为我一直想逃脱。” “他们不知道的是,我宁愿留在骑自行车的人身边,因为至少和他们在一起,我并没有遭受折磨。”
贩运者越来越多地转向社交媒体招募年轻受害者,以虚假的工作,金钱或毒品承诺诱使他们,或以暴力威胁他们。大多数受害者12至14岁之间,其中包括男孩。
2011年在明尼苏达州对美国原住民妓女进行的一项研究显示,大多数人平均被四名男子以孩童的身份虐待,并在不了解他们所从事的工作的情况下被诱骗从事性交易。
Traffickers have increasingly turned to social media to recruit young victims, luring them with false promises of jobs, money or drugs, or threatening them with violence. Most victims enter trafficking between ages 12 and 14 and include young boys.
A 2011 study of Native American prostitutes in Minnesota revealed that the majority had been abused as children by an average of four men and were tricked into the sex trade with no understanding of what they were getting into.
根据非营利组织Nonstate Torture的说法,性贩运者使用各种身体,性和心理方法“破坏”受害者:他们可能剥夺他们的食物或睡眠,羞辱他们或折磨他们。
帕特森说:“我听说有人把女人放在狗笼里,像狗一样对待,被迫戴上狗项圈,不穿衣服,甚至吃狗食。”被迫像狗一样坐在他们的手和膝盖上。”
帕特森知道有一些儿童受害者,他们被迫相信一个洋娃娃是一个活着的婴儿,然后被迫用刀刺伤它。
“然后贩运者告诉他们,‘看看你有多坏?你杀了一个婴儿,’”帕特森说。
Patterson knows of child victims who were made to believe a doll was a live baby, then forced to stab it with a knife.
“And then the trafficker told them, ‘See how bad you are? You killed a baby,’” Patterson said.
有时,酷刑涉及仪式主义的内容。
丽莎的施虐者自称是“撒旦主义者”,她说这在保留区“很大”。
“我不知道他们是否真的相信它。但他们让您相信它是真的,”她说。 “他们会戴着恶魔面具只是为了吓孩子。”
洛杉矶公共卫生官员在2014年进行的一项研究表明,恐惧和暴力最终会与贩运者建立情感纽带,而这种纽带可能难以打破。
查明和释放受害者的障碍
一些当地的倡导者说,在南达科他州,人口贩运是一种低风险的犯罪活动。
研究表明,即使执法行动不明朗,地方执法机构也常常缺乏识别人口贩运的培训,工具和规程。
部落警察的资金严重不足,人手不足。大量案件意味着他们可能将其他犯罪列为优先事项。
有时,警察可能会因缺乏证据或认为受害者愿意参加性交易而未能采取行动。
贩运者不断在各个辖区转移受害者,部落,地方和州警察可能无法共享信息。
而且,正如朱莉(Julie)所建议的那样,尽管美国之音无法证实她的说法,但一些警官本身可能也参与了贩运活动。