英国190万人“工作时间不超过6个月”_风闻
龙腾网-2021-02-25 18:05
【来源龙腾网】
正文原创翻译:

Covid crisis: 1.9m people in UK ‘have not worked for more than six months’
-Report exposes lasting impact on employment caused by pandemic and multiple lockdowns
新冠肺炎危机:英国190万人“工作时间不超过6个月”
——报告揭露了大流行病和多次封锁对就业造成的持久影响
(Empty tables outside a restaurant in Covent Garden, central London. The hospitality sector has been badly hit by multiple Covid lockdowns.)
(伦敦市中心考文特花园的一家餐厅外的空桌子。酒店行业受到了多轮疫情封锁的严重打击。)
新闻:
Almost 2 million people in Britain have not worked for more than six months during the coronavirus pandemic, amid growing risk to workers from long-term economic damage caused by the crisis.
在冠状病毒大流行期间,英国有近200万人工作时长不到6个月,危机造成的长期经济损害对工人的风险越来越大。
The Resolution Foundation said up to 1.9 million people in January had either been out of a job or on full furlough for more than six months, revealing the lasting impact on employment caused by Covid and multiple lockdowns.
决议基金会表示,1月份有多达190万人失业或全职休假超过6个月,这揭示了新冠肺炎和多轮封锁对就业造成的持久影响。
Highlighting the risks to workers from long-term unemployment, it called on the chancellor, Rishi Sunak, to use next month’s budget to extend targeted support for sectors of the economy hardest hit by the crisis.
基金会强调了长期失业给工人带来的风险,它呼吁财政大臣里希·苏纳克利用下个月的预算,为受危机打击最严重的经济部门提供有针对性的支持。
The report warned that while the outlook for the economy was steadily improving thanks to the vaccination programme and as the government prepares to roll back Covid restrictions, many workers remained concerned about their job prospects.
该报告警告称,尽管由于疫苗接种计划和政府准备取消疫情限制,经济前景稳步改善,但许多工人仍然担心自己的就业前景。
Redundancies are rising at the fastest rate on record, and the Treasury’s independent economics forecaster, the Office for Budget Responsibility, expects unemployment to hit 2.6 million by the middle of the year as the furlough scheme is wound down.
裁员人数正以有记录以来最快的速度增长,财政部的独立经济预测机构——预算责任办公室预计,随着休假计划逐步结束,到今年年中,失业率将达到260万。
The scheme, which has cost almost £50bn and subsidised the wages of almost 9m jobs at its peak in May last year, is due to close at the end of April. About 4.5m jobs are furloughed during the current lockdown, according to the Resolution Foundation.
该计划将于4月底结束。该计划耗资近500亿英镑,并在去年5月达到顶峰时补贴了近900万个工作岗位的工资。根据决议基金会的数据,在目前的封锁期间,约有450万个工作岗位暂时休假。
According to the study, 8% of workers currently employed either expect to lose their jobs in the next three months, or have been told they would be made redundant. This figure rises to 21% among those who have been furloughed for at least six months of the crisis.
研究显示,目前有8%的在职员工要么预计在未来三个月失去工作,要么被告知将被裁员。而在危机期间至少有6个月处于休假状态的人群中,这一比例上升到21%……