美国的医院正变得不堪重负_风闻
龙腾网-2020-12-14 16:50
【来源龙腾网】
正文原创翻译:

New Mexico’s governor announced plans to allow hospitals “to ration care depending on a patient’s likelihood of surviving,” according to the Washington Post.
据《华盛顿邮报》报道,新墨西哥州州长宣布了一项计划,允许医院“根据病人生存的可能性来定量提供护理”。
But in fact, many of America’s hospitals are now “overwhelmed,” reports CBS News, adding “A record-breaking 227,00 new cases were reported in the U.S. on Friday alone — the first time the daily case count has topped 220,000, according to a tally from Johns Hopkins University.”
事实上,许多美国医院现在早已经“不堪重负”,哥伦比亚广播公司新闻报道称,“仅在周五,美国就报道了创纪录的22.7万例新病例——根据约翰霍普金斯大学的统计,每日病例数首次超过了22万。”
Two co-founders of the COVID Tracking Project offer this assessment of the state of America:
On Wednesday, the country tore past a nauseating virus record. For the first time since the pandemic began, more than 100,000 people were hospitalized with COVID-19 in the United States, nearly double the record highs seen during the spring and summer surges. The pandemic nightmare scenario — the buckling of hospital and health-care systems nationwide — has arrived. Several lines of evidence are now sending us the same message: Hospitals are becoming overwhelmed, causing them to restrict whom they admit and leading more Americans to die needlessly…
COVID跟踪项目的两位联合创始人对美国的情况进行了如下评估:
周三,美国打破了新的病毒感染记录。自大流行开始以来,美国首次有超过10万人因新冠肺炎住院,几乎是春季和夏季高峰期间创纪录高点的两倍。大流行的噩梦场景已经到来,全国医院和保健系统开始崩溃。
好几条线索正在向我们传递同样的信息:医院正变得不堪重负,这将导致它们会限制接收病人,然后导致更多的美国人死亡……
Many states have reported that their hospitals are running out of room and restricting which patients can be admitted. In South Dakota, a network of 37 hospitals reported sending more than 150 people home with oxygen tanks to keep beds open for even sicker patients. A hospital in Amarillo, Texas, reported that COVID-19 patients are waiting in the emergency room for beds to become available. Some patients in Laredo, Texas, were sent to hospitals in San Antonio — until that city stopped accepting transfers. Elsewhere in Texas, patients were sent to Oklahoma, but hospitals there have also tightened their admission criteria….
许多州报告说,它们的医院已经没有足够的空间,并开始限制病人收治。
在南达科他州,一个由37家医院共同提交的网络报告说,有150多人不得不带着氧气罐回家,以便为病情更重的病人提供床位。
德克萨斯州阿马里洛的一家医院报告说,COVID-19患者正在急诊室等待可用床位。德克萨斯州拉雷多市的一些病人,则被送往圣安东尼奥市的医院,直到该市停止接受转院治疗。
在德克萨斯州的其他地方,还有病人被送往俄克拉荷马州,但那里的医院也已经开始收紧入院标准。
The bulk of evidence now suggests that one of the worst fears of the pandemic — that hospitals would become overwhelmed, leading to needless deaths — is happening now. Americans are dying of COVID-19 who, had they gotten sick a month earlier, would have lived.
目前大量证据表明,对大流行的最严重担忧之一正在发生,美国的医院开始不堪重负,病人开始造成不必要的死亡。美国人正死于COVID-19,而如果他们早一个月患病,也许就能活下来。