【翻译】鉴于澳大利亚对中国的敌对,中国能否从其他国家进口以取代澳大利亚?_风闻
樱落网-海外看世界翻译网站2020-12-04 21:41
网文都是原文翻译(一般不做挑选),因此如果出现一些不符合社会主义价值观的言论皆不代表本网立场,请列位看官多多包涵。

鉴于澳大利亚对中国的敌对,中国能否从其他国家进口以取代澳大利亚?
本文译自Quora,原标题:Given Australian antagonism towards China, can China replace everything it imports from Australia from other countries, like from Argentina, Chile and Peru, or Outer Mongolia?
Ivan Flinn
studied at St. Patrick’s College, Silverstream,Lives in Sydney, Australia
就读于圣帕特里克学院,现居澳大利亚悉尼
是的,可以,但真的很难。澳大利亚控制着许多矿产,与欧佩克+控制石油或美国控制美元(通过SWIFT的世界金融体系)的方式没有太大不同。
农产品更容易替代,我认为中国可以做到,但代价将是昂贵的。我们会看到在其他国家的大麦价格已经飞涨时,澳大利亚的大麦价格会显得很低。我们在煤炭上也看到了这一点,这对中国的钢铁行业造成了伤害。尽管蒙古的煤炭质量很差,但它的价格是澳大利亚煤炭价格的两倍(世界上质量最高的煤炭)——我们发言的时候日本和印度的钢铁制造商正在庆祝。
有人谈到来自南美的供应,但问题是距离太远。所有的海运贸易都要经过巴拿马运河(这条运河的通行费只收美元)和太平洋的险恶水域(但令人惊讶的是,比通过大西洋更安全)。还有一个额外的风险,即美国——我不是说他们会扼杀供应,而是美国更愿意中国从他们而不是南美国家那里购买,因为这更符合他们的“国家利益”,古巴和阿根廷对此很清楚……但我离题了。
非洲是这个游戏里未来的大玩家。但非洲的问题在于它发展不足。不仅如此,它还有很多问题——政治、腐败、地形、物流、海盗(安全)等等。因此,尽管非洲可以成为农业和矿业强国,但它们缺乏澳大利亚所拥有的——可靠、数量巨大、价格实惠的商品,这些商品受到世界上最强大海军的保护,而且就在中国的大门口。
从一个国家(澳大利亚)的供应来源分散多样化到其他许多不同的国家-这是一个后勤噩梦!澳大利亚也是如此,所以他们一直主要向中国销售,这是一种完美的共生的贸易关系。
对中国来说,问题不在于它是否不能,因为它绝对有可能……但它值得吗?澳大利亚也提出了同样的问题。
Eewee Koh
Project Manager. Lives in South East Asia
项目经理,生活在东南亚
依我浅见,可怕的是,在过去的两个月里,中国不再接电话,甚至连商业伙伴的电话也不接。这场贸易争端,以及现在的推特事件,都是由中国发起的,目的是要使莫里森陷入困境,进一步恶化双方之间的关系。
我明白了,莫里森的道歉只是为了做给国内看的。然而,这一举动进一步激怒了中国的公众。这是中国抛出的诱饵,莫里森把它整个吞下。修复关系的方法是一个屈辱(humble pie),一个斯科莫无法接受的屈辱。
我认为在接下来的几个月,甚至几年内,双方都会经历一段艰难的旅程。中国开始这样做表明它愿意走这条路,我想知道澳大利亚怎么想。
------
原文较长,节选自樱落网,点此查看原文:
鉴于澳大利亚对中国的敌对,中国能否从其他国家进口以取代澳大利亚?
