“花Q“英国一动物园里的五只鹦鹉逢人就“夸“花Q_风闻
龙腾网-2020-10-12 17:16
【来源龙腾网】
正文原创翻译:
Not such pretty pollys! Five foul-mouthed parrots have to be separated by zookeepers after learning to swear and egging each other on to be offensive in front of visitors
公园里5只又丑又爱飙脏话的鹦鹉聚在一起时,见到游人就开骂互怼,动物园管理员不得已将他们分开
The parrots joined Lincolnshire Wildlife Centre’s 200 grey parrots in August
Parrots Billy, Eric, Tyson, Jade, and Elsie have been distributed to different areas
There were no complaints but the birds were separated for sake of young visitors By NICOLE CONNER FOR MAILONLINE PUBLISHED: 19:00 BST, 29 September 2020 | upxeD: 19:23 BST, 29 September 2020
今年8月,这几只灰鹦鹉被林肯郡野生动物中心收养,成为该园的200只灰鹦鹉群当中的一部分
这五只鹦鹉分别名为比利,埃里克,泰森、玉石、和埃尔希,现在已被送至不同地方
为避免小游客的投诉这些鸟已被分开安置
Five foul-mouthed parrots have been separated after learning to swear at a Lincolnshire zoo and egging each other on in front of visitors.
The parrots - named Billy, Eric, Tyson, Jade, and Elsie - joined Lincolnshire Wildlife Centre’s colony of 200 grey parrots in August.
However soon the birds started encouraging each other to swear.
林肯郡动物园5只鹦鹉在学会了骂人脏话后,禁不住游人挑逗而与游人互怼脏话,继而不得不将他们分开。
这五只鸟分别叫做比利,埃里克,泰森、玉石、和埃尔希,现在均已被送至不同地方
没过多久这些鸟竟开始竞相互飚脏话

Five foul-mouthed parrots (pictured) have been separated after learning to swear at a Lincolnshire zoo
Steve Nichols, CEO of the wildlife park, said: ‘We saw it very quickly; we are quite used to parrots swearing but we’ve never had five at the same time.
野生动物园的首席执行官史蒂夫·尼科尔斯说:“我们很快就发现了, 虽然我们对鹦鹉骂脏话习以为常,但我们从来没有见到过五只鹦鹉同时骂脏话的。
‘Most parrots clam up outside, but for some reason these five relish it.’
The parrots have since been distributed to different areas of the park so they do not ‘set each other off’.
“大多数鹦鹉在室外都很安静,但不知什么原因,这5只鹦鹉非常喜欢这样。”
这几只鹦鹉被分到公园的不同区域,这样它们就不会“互怼”了。
Mr Nichols explained that nobody had complained about the parrots, but they were separated for the sake of young visitors.
尼科尔斯先生解释说,虽然还没有人对这几只鹦鹉提出投诉意见,但是为了小游客们,它们被分开了。

This was in the hopes that they would pick up natural calls from the other African grey parrots.
将这些鸟放在一起的初衷是希望让他们听到其他非洲鹦鹉的自然叫声
‘People have come to us, they think it’s highly amusing, we haven’t had one complaint,’ he said.
人们向我们反映此事时并无它意,只觉得很有意思,投诉一次都没接到过。
‘When a parrot tells tells you to f*** off it amuses people very highly. It’s brought a big smile to a really hard year.’
当一只鹦鹉向冲你叫“滚开”时,让人感觉非常有趣,给这一艰难的一年带来莞尔一笑
The park is also home to parrot Chico, who made headlines in September after learning to sing a range of pop songs, including Beyonce’s If I Were A Boy.
这个公园也是明星鹦鹉奇科的家,她在9月份学唱了一系列流行歌曲,包括碧昂丝的《假如我是男孩》,此事还成为了新闻头条。

图