【美国+印度真相】看美国“总统暴乱(辩论)”,阿三玻璃心碎了满地!_风闻
兔家真探-让我们一起去探索真相吧!B站同号,有视频哦!2020-10-02 09:00
阿三一度以为自己是美帝“最得宠”的“小三”。
2020年2月,特朗普总统访问了艾哈迈达巴德,称莫迪为他的“特别的朋友”。特朗普曾说:“梅拉尼亚和我环游世界8000英里,传达的信息是美国爱印度,美国尊重印度,美国将永远是印度人民的忠实和忠诚的朋友。”
In February 2020, President Trump had visited Ahmedabad and called Modi his “special friend”. “Melania and I travelled 8,000 miles around the world to deliver the message America loves India, America respects India and America will always be faithful and loyal friends to the Indian people,” Trump had said.

图自网络
结果,特朗普在“总统暴乱(辩论)”中质疑了印度的疫情数字,让阿三玻璃心碎了满地!
以下是印度媒体的报道:
印度颇受欢迎的新闻网站ThePrint的创始人谢克哈尔·古普塔(Shekhar Gupta)发推文说:“特朗普为他在印度的粉丝们举起了镜子”,总统对印度和其他国家是否报告了准确的冠状病毒死亡率数据表示怀疑。
古普塔写道:“您可以看到他对印度的尊重为零,忘记了任何的感情。”
被停职的国会领袖桑贾伊·贾(Sanjay Jha)说:唐纳德·特朗普(Donald Trump)对印度疫情数据进行了令人讨厌的苛刻调查,公开暗示它们不可靠。 印度被称为香蕉共和国。
政府必须作出回应。 现在是时候超越莫迪先生和POTUS先生之间的所有政治热情了。 全世界都听到了。
Shekhar Gupta, founder of popular Indian news site ThePrint, tweeted, “Trump is holding up the mirror for legions of his fans in India,” after the president raised doubts over whether India and other countries were reporting accurate coronavirus mortality figures.
“You can see that he has zero respect for India, forget any affection,” Gupta wrote.
Suspended Congress leader Sanjay Jha stated:Donald Trump makes nasty caustic dig at Indian #Covid numbers, openly suggesting that they are not reliable. India is being called a banana republic.
The government must respond. It is time to go beyond all the political bromance between Mr Modi and POTUS. The world heard that.
新德里:国会周四询问总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)是否质疑美国总统唐纳德·特朗普(COVID-19)并指控其在总统辩论期间隐藏数字,他是否仍将举行“纳马斯特·特朗普(Namaste Trump)”活动以纪念美国总统唐纳德·特朗普。
国会高级领导人艾哈迈德·帕特尔(Ahmed Patel)质疑政府是否会回答特朗普总统的指控。
“美国总统已严重指控印度隐瞒了COVID-19的死亡。我们谨提醒他,古吉拉特邦仍在为在大流行中收容他而付出代价。我们希望我们的政府对他作出回应指控,”他在Twitter上说。
国会领导人P·奇丹巴拉姆(P. Chidambaram)挖苦总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi),询问总理是否会举行另一场“纳马斯特·特朗普”集会,以纪念他的“亲爱的朋友”。
NEW DELHI: The Congress on Thursday asked Prime Minister Narendra Modi if he would still hold a ‘Namaste Trump’ event in honour of US President Donald Trump after he questioned India’s COVID-19 numbers and accused it of concealing figures during the presidential debate.
Senior Congress leader Ahmed Patel questioned the government if it would answer the allegations made by President Trump.
“The president of the United States has made a serious charge that India is concealing COVID-19 deaths. We wish to remind him that Gujarat is still paying a price for hosting him in the midst of a pandemic. We hope our government answers to his allegations,” he said on Twitter.
Taking a dig at Prime Minister Narendra Modi over Trump’s remarks, Congress leader P Chidambaram asked whether the PM will hold another ‘Namaste Trump’ rally to honour his “dear friend”.
特朗普于2019年7月声称莫迪曾要求他在印度和巴基斯坦之间进行调解,以帮助他们解决克什米尔争端。新德里立即驳回了这一要求。但是,特朗普继续提供调解服务。
他在四月份警告说,如果莫迪政府不允许美国为Covid-19病人从印度进口羟氯喹(HCQ)药物,将对新德里进行“报复”。新德里最终允许将毒品出口到美国。
特朗普早些时候曾公开嘲笑莫迪,因为印度对从美国进口的哈雷戴维森摩托车征收高关税。 “例如,当他们(哈雷·戴维森(Harley Davidson))将摩托车送往印度时,他们必须支付100%的税,100% …
“现在,我认为是个了不起的人的总理(莫迪)前几天打电话给我,说印度会将其降低到50%。我说可以,但是到目前为止我们什么都没得到。所以我们什么也没得到。他得到50(%),他们认为他们的所作所为就像在帮我们一个忙。那不是好事。”
Trump had in July 2019 claimed that Modi had requested him to mediate between India and Pakistan to help them settle the dispute of Kashmir. New Delhi had immediately refuted the claim. Trump, however, had continued to offer his service as a mediator…
In April, he warned of “retaliation” against New Delhi if the Modi Government does not allow the US to import Hydroxychloroquine (HCQ) drug from India for the Covid-19 patients. New Delhi eventually allowed export of the drug to the US.
Trump had earlier publicly ridiculed Modi for the high tariff India had imposed on Harley Davidson motorcycles imported from the US. “When they (Harley Davidson) send a motorcycle to India, as an example, they have to pay 100 per cent tax, 100 per ce…
“Now, the Prime Minister (Modi), who I think is a fantastic man, called me the other day and said we are lowering it to 50 per cent. I said okay, but so far we’re getting nothing. So we get nothing. He gets 50 (per cent), and they think we’re doing like they’re doing us a favour. That’s not a favour."
印度资深新闻主播和《今日印度》的咨询编辑拉吉德·萨德赛(Rajdeep Sardesai)在推文中评论了这一辩论:“美国政治的混乱状态使我们有时看起来不错。 也许需要我们一位嘈杂,粗鲁,喜欢打断的发言人来接替特朗普!
Senior Indian news anchor and India Today’s consulting editor Rajdeep Sardesai commented on the debate tweeting: “Chaotic state of American politics makes us look good at times. Maybe, need one of our noisy, rude, interrupting spokespersons to take Trump on!”

图自网络 莫迪:我希望它(恶犬:不可预测性)会对我友好一点
注释:“总统暴乱(辩论)”:1. “暴乱”与“辩论”谐音相近;2.这是一场关于“美国暴乱”的辩论;3.这是一场“粗暴混乱的”辩论;4.也可以说这是一场由美国总统引起的“暴乱”