中国老奶奶直播卖水果走红网络_风闻
龙腾网-2020-07-28 14:29
【来源龙腾网】
正文原创翻译:

An 80-year-old woman known as “Grandma Apricot” has quickly become an online star in China after she started selling red apricots with a live-streaming service. Cui Shuxia started live-streaming on May 24, 2020, from China’s northwestern province of Shaanxi as a way of boosting sales of her fruit amid the Covid-19 pandemic, only to attract millions of views and plenty of orders from customers drawn to her sincere sales pitches.
自从开始在一个直播平台上开始售卖红杏后,80岁的“红杏奶奶”迅速成了网络明星。“红杏奶奶”崔淑霞,来自中国西北部的陕西省,从2020年5月24日开始在直播平台卖水果,以真诚的售卖风格在新冠疫情期间吸引了百万观众和大量的订单,水果销量大增 。
评论原创翻译:
-------------译者:王佳宇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Kyomi
her cheeks are as rosy as the apricots she’’s selling. how adorable.
网友Kyomi说,
奶奶的脸颊红润得像她售卖的红杏一样。真可爱。
Ana design
Cutest grandma
网友Ana design说,
最可爱的奶奶。
gta editor
Why does every granmama in the world so cute.
网友gta editor说,
为什么世界上的奶奶都一样可爱。
Shalea Shaw
Her little gummy gums chewing made my heart swell. ???
网友Shalea Shaw说,
她嚼橡皮糖的样子让我心都融化了。
sumayyah adetunmbi
Yeah I really do have a soft spot for elderly people. They look adorable to me ??
网友sumayyah adetunmbi说,
是的我对老人都很容易心软。他们看起来都很可爱啊。
Ama Asla
You never meet my grandma
网友Ama Asla说,
你从没见过我的祖母。
Insight Curiosity.
she can bite apricot without teeth.
网友Insight Curiosity说,
她不需要有牙齿也可以咬动杏子。
-------------译者:王佳宇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
waweismeh
I’’m so jealous of people who have a sweet and nice grandma while mine over here smack my laptop cuz it making gun noise :/ (its was a movie)
我很羡慕那些有和蔼友善的祖母的人,而我的祖母正在砸我的笔记本,只因为里面有枪声。(其实是在放电影)
Charlostain Sawshades
Imagine those extremely strict old Russian ballet teachers. That’’s what my grandma looks like.
你想象一下俄罗斯那种很严厉的老芭蕾舞教练,那就是我祖母的样子。
asunraychan
I? hope? more? and? more? farmers? will? use? social? media? to? contact? customer? so? the? middleman can’’t? exploit? them? and? the? customer? can? get? fresh product? in? reason?able? price.
我希望有更多的农民能利用上社交网络和他们的顾客联系,这样就没有中间商赚取差价并且顾客能以更低廉的价格获得新鲜的农作物。
Precious Pang
Usually, there is still a middleman. Most farmers are not tech savvy. They give influencers a cut to sell for them.
The products are usually also more expensive due to the delivery fee.
通常还是会有中间商(指下句话的网红)。而大部分农民不会使用科技,他们要给网红让一部分利来让他们带货。
产品也通常会因为运输费用而卖的更贵。
Frederic Ditan
Yeah, you are right…. this kind of evolution of farmer’’s advertisement will stop middleman groups taking advantage of the market.
对你是正确的,这种农民广告的变革会让中间商们停止占市场的便宜。
rina2012ful
Great to see older generation like her is receptive of the social media. Grandma is some more, cute!
很开心看到老一代能这么容易适应社交网络。奶奶真是可爱!
-------------译者:汉家枫--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Ana design
Grandma cutest….
这可真是最可爱的奶奶……
Hans Noor
“Move aside, Grandma will do the talking”. That’’s Thanos spirit..She is a conqueror.
“去一边儿待着,奶奶要讲话了”。这是塔诺斯精神,她是个征服者。
Quicktwosteps
Almost everyone gets fair share of fame in China.
In America, it’’s the usual “cool kids” trending. The bad ones with too much merch backing.
在中国,每个人都能得到公平的对待。
而在美国,大家通常只倾向于“酷孩子”,有太多太多坏蛋得到了支持。
C Brown
There have been plenty of people that aren’’t “cool kids” that went viral in America. Backpack kid, Walmart yodeling boy, Ross Smith’’s Grandma, etc
(译注:应该是回复楼上)在美国,有很多不是“酷孩子”的人物在网上疯传。比如背包小子、沃尔玛摇篮男孩、罗斯·史密斯的奶奶等等。
Evan Plays
C Brown but those are mostly due to memes lol
@C Brown ,但是这些大多数是因为模因哈哈哈哈(译注:梗)。
Docdocos
And SOME of them were short-lived fame
其中有一些只不过是昙花一现罢了。