富婆财经:莎拉波娃吐露比赛输赢背后的那份挥之不去的孤独感_风闻
龙腾网-2020-05-07 16:12
【来源龙腾网】
正文原创翻译:

|Secrets of wealthy women|Five-time Grand Slam champion Maria Sharapova talks to Veronica Dagher about managing her money, career, and other people’s expectations.
五次大满贯冠军玛丽亚·莎拉波娃(Maria Sharapova)与维罗妮卡·达格尔(Veronica Dagher)就如何管理她的金钱、职业和其他人的期望三个方面进行了对话。
- When something comes across that’s very challenging and difficult,I always say that how you handle it,no matter in what field it is,will ultimately be how you handle other things in life.
当遇到一些极具挑战性的事情与困难,我经常挂在嘴边,不管在哪个领域,成败得失最终将取决于你如何处理生活中其他事情的态度。
I am Maria Sharapova, I am an athlete and an owner of a candy business called Sugarpova.
我是玛丽亚 · 莎拉波娃(Maria Sharapova) ,我是一名运动员,也是糖果公司的蜜糖波娃的老板。
I think the first time I really got excited about money was when,after winning Wimbledon,I used to take trips to Los Angeles from Florida to train with a coach and we could only afford to do that so many times during the year because of the expenses of hotels and travels and all that, but after winning Wimbledon,we stayed at a much better hotel and I remember there’s a little,yellow rubber duck and I called my manager as soon as I walked into the tub in the bathroom,and I was like, Wow, winning Wimbledon is the best thing ever.
我想我第一次真正为钱感到兴奋是在赢得温布尔登网球锦标赛后,我过去常常从佛罗里达去洛杉矶和教练一起训练,由于酒店和旅行等方面的费用,我们一年里能负担得起的训练次数有限,但是在赢得温布尔登网球锦标赛后,住进一家较之前好得多的酒店,我记得那家酒店浴缸里还备有一只黄色橡胶鸭,我一走进浴室就给我的经纪人打了个电话,我说,哇,赢得温布尔登网球锦标赛是有史以来最美妙的事情。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:夏目漱口 转载请注明出处
(laughing)
I get this tub and I get this rubber duck and the things that a teenager looks forward to.
我跳进浴缸,我骑着橡皮鸭,浪发少女之春(一个十几岁孩子得到了所期待的物质满足)。
- So how did you learn how to handle money?
你后来是如何学会理财的?
- I think when you grow up not necessarily having a lot or not necessarily understanding what is a lot and how much it actually takes to work for nothing,I realize that it’s a,not only is it a personal possession,it’s always your choice with what you do and your actions ultimately determine how far or low it takes you.
我认为当一个人长大成年后不一定能拥有很多物质,不一定理解什么是多,以及一无所有白手起家需要付出多少,我意识到金钱不仅仅是一种个人财产,你到底能走多远,取决于你做出的选择。
But, it’s also being under the influence of really strong characters of parents,very disciplined people that,every single day, that taught me something very valuable, my father more in sports.
但我其实是受到父母坚强品格的很大影响,他们非常自律,每天双亲都要教会我一些非常有价值的道理,我父亲的影响主要是在体育方面。
And something I speak about in my book was how my father was more of the sports influence and then when I would come home,my mother was the cultural,it was the schoolwork,it was the life lessons and then I would get the life lessons on the court from my father,that kind of transitioned onto my character.
我在书中提到的我是怎样受到父亲在体育运动方面的影响,我回到家里,我的母亲教我文化、辅导学校作业,然后在球场上从我父亲那里学到手的生活经验转变了我的性格。
- Did you learn or make any mistakes with money that you wish you had known?
你在理财方面有没有学到或者犯过的错误?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:夏目漱口 转载请注明出处
- I think when you’re young you don’t understand,well, you kind of do but you might not have the resources to understand what an investment really means.Investment, it can small, it can be large.
年轻的时候不懂,嗯,虽然懂一点但是没有资源去理解投资的真正含义。 投资,它可以小,也可以很大。
But, in sport, you invest a lot without having any guarantees and that’s maybe,in tennis is quite different to team sports,where you’re guaranteed a certain amount and of course you want to be a champion and your team wants to be a champion and you do everything to become that.
但是,在体育界,在没有任何保证的情况下投入了大量的资金,网球和团队体育运动完全不同,团队运动中有一定的保证,你想拿冠军,你的团队想拿冠军,你全力以赴拿冠军。
But, there’s something on the line when you know that you’ve invested all this money and there’s still no guarantee that you’ll ever return it back or make more.So, with that in mind, I always,I mean, my family and I always made decisions based on that.It’s like, well, if it doesn’t work out,like, how much could we actually afford,how much do we actually have in our possession?
但是当你意识一自己已经投入了这么多钱,但是仍然不能保证能把钱收回去或者赚更多的钱时,就会有一些风险。所以顾虑到这一点,我总是,我的意思是我的家人和我总是在这个基于此做出决定。好比,如果不成功的话,我家到底能负担多少,到底还有多少钱?
- How involved are you in managing your own finances?
你在管理自己的理财方面有多大程度的参与?
- I’d say a lot.(laughing)I’d say when you start from not much and you make money throughout your career,I think you better be involved in all,from the smallest things to the largest things.I have someone that overlooks my portfolio,but I have constant meetings about it and I make decisions and I also try to,I mean, learning I think is,I didn’t have a formal type of education when I was young and I somewhat became street smart by traveling the world,by having to show up, really.
- 我会说深度参与。 (笑)我想说,一开始赚不了多少钱,而你在职业生涯中又赚了很多钱,我想你最好参与所有的事情,不论巨细。我雇了一个人监督我的投资组合,但是我经常开会讨论这个理财问题,我做决定,我也努力学习,我的意思是,我想我年轻的时候没有接受过正规的教育,我通过环游世界,透过不得不出席名场面,真的有变得精明。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:夏目漱口 转载请注明出处
When you go to a tournament,there’s so many responsibilities as an athlete, it’s not just,yes, it’s walking through a tunnel and performing in front of thousands of people,but, there’s the way that you carry yourself,there’s the fans that expect a lot from you in moments when you’re down and maybe you haven’t had a good match.
当你去参加一个比赛,作为一个运动员,负有很多责任,是的,不仅仅是穿过一个隧道,在成千上万的人面前表演,还有你的举止,在你情绪低落,在你没有打好一场比赛的时候,可能会辜负对你有很高期望的球迷。
So, I think it’s the presence,it’s the press conferences,it’s the sponsor visits.You know, it takes a lot of people to make something happen and just realizing that is extremely important to me.
所以,我会认为是出席,是新闻发布会,是赞助商的采访成就了我。 你知道,需要很多人才能做成一些事情,并且意识到精明对我很重要。