瑞恩的平安日志:防治病毒的中国经验_风闻
解读中国工作室-解读中国工作室官方账号-为世界提供感知中国的别样视角2020-03-18 16:12
解读中国工作室推荐系列短视频节目《瑞恩的平安日志》,今日放送第十集:《防治病毒的中国经验》。
▲《瑞恩的平安日志》第10集:《防治病毒的中国经验》
随着疫情在全球的蔓延,瑞恩在本集视频中将自己在中国看到的、亲身经历的经验总结起来,分享给所有人,共同阻止病毒传播。

瑞恩和远在韩国和美国的朋友进行了视频通话,聊到当下各国的情况与应对疫情的措施。瑞恩意识到是时候把中国抗疫的经验分享给更多人。
我很惊讶地发现,我并不是唯一一个这样认为的人。在完成最近一次考察中国后,世界卫生组织专家组开始频频赞扬中国的各项举措。
I was surprised to learn that I’m not the only one thinking this way. After a recent visit to China, a WHO expert group has frequently praised China’s response.

瑞恩引用了世界卫生组织考察组组长布鲁斯·艾尔沃德的一段发言:
如果我得了新冠肺炎,我希望在中国接受治疗。我们去参观了中国的医院,然后问到这里有多少人工肺系统?他们回复有5台。一家医院竟有5台?我们整个欧洲都没有那么多。
If I had COVID-19, I’d want to be treated in China. You know, we’d go into these hospitals and then you’d ask, how many ECMO systems do you have? And the place would say five. Five in one hospital? You know we don’t have that in Europe.
接着,瑞恩以武汉封城的事例来展现中国政府在这次抗疫中做出的努力。

总的来说,中国政府在这次抗疫中展现出强有力且高效的宏观调控能力。我想其中最重大的举措之一,就是1月23日武汉封城。一千五百万人口的枢纽城市说封就封,经济钟摆霎时间停摆。
Overall, the Chinese government has been extremely efficient of controlling every aspect of its country during this outbreak. I think the biggest example of this was the lockdown of Wuhan on January 23rd. A huge trade hub with a population of 15 million closed, and business came to halt.



在武汉封城期间,中国政府采取了许多举措保障患者就医,同时保障疫区人民日常生活需求。社会各界人士也团结一心,为疫区的同胞捐赠、运送大量物资。
武汉封城后,整个湖北省的医疗资源承受极端压力。一是训练有素的医务人员数量有限,二是已有医疗设备不足。中国是如何应对的呢?
After Wuhan was quarantined, the medical resources of Hubei Province were stretched thin. There were not enough existing facilities or trained medical staff to handle the stress. So what does China do?
准确地说,封城第二天,第一架搭载医护人员的飞机就直抵武汉。全国26个省市派遣相关人员赶赴湖北支援各项工作。
Literally the next day, the first aircraft carrying medical personnel arrived in Wuhan. 26 provinces and cities across the country sent workers to Hubei to help where they were needed.
中国在10天建起了一座火神山医院,12天建起雷神山医院。同时13余家方舱医院火速完工增加隔离床位。同时全国各地的蔬菜集中供给,3000多家工厂临危受命连夜加班制造口罩。
China built one field hospital in just 10 days and a second in 12. At the same time, more than 13 makeshift isolation hospitals were quickly built to add additional beds. Silumtaneously, vegetables were sent from all across the country. And more than 3,000 factories were working overtime all night making masks.

除了湖北的防控工作,中国所有省份、城市都参与到共同抗疫的大局中。瑞恩将中国社区防疫的经验介绍给大家。
政府开始隔离管控普通人群。所有社区全面实施封闭式管理。居民出入必须进行体温测量,如果发现居民的体温高于正常值将被立即送往定点医疗机构。人们被告知不得在公众场合聚集,大型公共场所被关闭。
Then the government turned to large-scale isolation tactics. All communities were given strict prevention requirements. Temperatures are taken on each entry and exit, and if a resident was found to be above normal temperature, they were immediately sent to a designated medical institution. People were told not togater in groups and large public areas were shut down.
在视频最后,瑞恩讲到只要所有人都能团结一致、共克时艰,终会在这场没有硝烟的战争中获胜。
自1月份确认新冠肺炎以来,中国所做的每一件事都是为了保护其人民和减缓病毒传播。希望其他国家也能像世卫组织一样,共同意识到这一点,并借此机会向中国学习如何保护好自己的公民。我乐观地相信,人类一定能成功抗疫,前提是我们团结一致、共克时艰。
Everything done since the confirmation of the virus in January has been in order to protect China’s people and stop the spread. Hopefully, other nations come to appreciate this, just as the WHO does, and take the opportunity to learn from China’s protection strategies. I’m optimistic that we, as a people, can overcome this. As long as we work together.