美国“红旗”枪支管制提案会造成安全感的降低和自由度的减少_风闻
龙腾网-2020-02-28 11:22
【来源龙腾网】
正文原创翻译:
‘‘Red flag’’ gun-control proposal is a recipe for decreased safety and less freedom
“红旗”枪支管制提案会造成安全感的降低和自由度的减少

A woman practices at a shooting range outside Fredericksburg, Virginia
一名女子在弗吉尼亚州费雷德里克斯堡郊外的射击场练习。
Because firearms have been a positive part of my family’s life in Iowa for as long as I can remember, I am shocked to see New York-style gun control bills coming to my home state of Iowa.
My grandfather was a gunsmith and my father shot on the Army Marksmanship Unit. My sister and I were both “brass rats,” which means we picked up our father’s brass, and when we got big enough we pulled targets for him.
因为从我记事起,枪支就是我家在爱荷华州生活中的一个重要组成部分。所以当看见纽约式的枪支管控法案来到我的家乡爱荷华,我感到很震惊。我的祖父是个枪械师,我的父亲曾在美国陆军枪法部队训练。(译注:1956年为了赢得国际比赛设立的,该部队成员在1964年奥运会夺得6枚奖牌)我的姐姐和我都是“铜老鼠”,意思是女承父业,当我们足够大之后我们接了父亲的班。
Today I own the Davenport Guns and Shooting Club, where I share my passion for the shooting sports and firearms training. Over the years, I’ve watched countless women gain self-confidence as they learn how to protect themselves and their families with a firearm. The last thing these women want is an out-of-state billionaire telling them what to do. But that’s exactly what New York billionaire and former mayor Michael Bloomberg is trying to do.
今天我拥有达文波特枪支和射击俱乐部,我在那和别人分享我对射击运动以及枪械训练的热情。多年来,我看到无数的妇女们因为学会用枪保护她们自己和家人而获得自信。她们最不想要的就是一个其他洲的亿万富翁来告诉她们该怎么做。而这正是纽约州亿万富翁,同时也是前市长的布隆伯格打算做的。
Bloomberg’s group Everytown for Gun Safety is Buying $250,000 in television ads in Iowa to pressure lawmakers into adopting a “red flag” measure — a dangerous gun control scheme that would leave law-abiding Iowans defenseless. Under House file 2367, a “red flag” measure, anyone could lose their Second Amendment rights as a result of baseless accusations and have no opportunity to defend themselves in court.
布隆伯格的组织“每个城镇都要枪支安全”正在爱荷华州买下25万美元的电视广告,以迫使议员们通过一项“红旗”法案—一项危险的枪支控制计划,这将会使守法的爱荷华人毫无防备。根据众议院2367号文件,这项“红旗”措施,意味着任何人可能因为毫无根据的指责丧失自己的第二修正案权力,并且没有机会在法庭上为自己辩护。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:无熊猫氏 转载请注明出处
Even the American Civil Liberties unx agrees with the NRA that “red flag” measures trample on our due process rights.
An ACLU analysis of a”red flag”bill in Rhode Island concluded, “People who are not alleged to have committed a crime should not be subject to severe deprivations of liberty interests, and deprivations for lengthy periods of time, in the absence of a clear, compelling and immediate showing of need.”
即便美国公民自由联盟也同意NRA(注:美国步枪协会)的观点,即“红旗”措施践踏了我们的正当程序权力。
一份美国公民自由联盟对罗德岛的“红旗”法案分析指出,“在缺乏一个清晰的,可信的,急切的需要的时候,没有涉嫌犯罪的人们不应该受到严重的自由利益的剥夺,而且是长期的剥夺。”
Jim DeMint:Red flag laws to fight mass shootings? Fine for an ideal world,but we don’t live in one.
吉姆·德铭特(注:前共和党参议员)说:红旗法案对抗大规模枪击事件?
对一个理想的世界来说这是好的,但是我们并没有生活在这样的世界里。
Under the Iowa proposal, the name of a person whose firearms are taken away would immediately be placed in the federal government’s NICS background check database — potentially resulting in a lifetime ban on their rights. To get off that list and get firearms back, a victim of a “red flag” scheme would have to pay thousands of dollars in attorney fees and face a judge and a government prosecutor who has a low burden of proof.
根据爱荷华州的提议,一旦某人的枪支被收缴后,这人的名字会立即收录到联邦政府的NICS 背景检查数据库—潜在的结果是一生都丧失他们的持枪权力。为了把自己的名字从清单上消除从而拿回自己的枪支,这个红旗计划的受害者将不得不支付几千美金的律师费,并且面对一名法官和一位没什么举证责任的政府检察官。
Law enforcement officers across the country oppose these measures because they are concerned “red flags” will be abused and put officers and gun owners at risk. They fear that vengeful ex-spouses, a distant relative with a grudge, or even an angry co-worker could “red flag” someone with zero evidence. The result would be officers showing up unannounced at a person’s home and seizing their firearms. In Maryland, one of the first states to adopt a “red flag” law, an elderly man was shot in his home when an officer attempted to seize his firearms without any notice.
全国各地的执法官员反对这些措施,因为他们担心“红旗”会被滥用并导致警官和枪支拥有者陷入危险之中。他们担心具有报复心理的前配偶,带有怨恨情绪的某个远房亲戚,甚至一个愤怒的同事都可能在没有任何证据的情况下利用“红旗”举报某人。结果是警察不打招呼来到某人的家里,收缴他们的枪支。马里兰州是第一批采取红旗法案的一个州,一位老人在他家里遭到枪击,当时一位警官在没有任何通知的情况下试图收缴他的枪支。
USA TODAY Editorial Board: How ‘red flag’laws could have made a difference in mass shootings in EL Paso and Dayton Finally, this is totally unnecessary. Iowa already has laws in place that allow law enforcement officers to civilly commit a person for uation and treatment who may be experiencing a mental health crisis and poses a risk to themselves or others.
《今日美国》编辑部:在埃尔帕索和代顿的大规模枪击事件中红旗法案能发挥什么作用吗?这是完全没有必要的。爱荷华州已经有了合适的法律,允许执法人员对某些可能正在经历精神健康危机并对自己或者他人构成威胁的人
承诺以文明的方式进行评估和治疗。
Iowans and Americans more generally don’t want an out of-state billionaire restricting our rights. We must stand together to fight the latest Bloomberg gun control scheme.
爱荷华人和美国人普遍都不希望一个其他洲的亿万富翁限制我们的权力。我们必须团结起来对抗布隆伯格的最新枪支管控计划。
Jeanelle Westrom, the owner of Davenport Guns in Davenport, is the third generation of her family to be part of the gun industry. Westrom is the Iowa delegate for the DC Project, a nonprofit group of women gun owners who advocate for the Second Amendment.
文波特市的达文波特枪支俱乐部的拥有者是珍妮儿·维斯特罗姆,她是家族里从事枪支工业的第三代。维斯特罗姆是爱荷华州DC项目的代表,这是一个主张第二修正案的女性枪支拥有者组成的非盈利性组织。(译注:华盛顿计划是一个由50个州每州一个女性代表,共50人前往华盛顿跟议员们宣传她们观点的计划)