在气候变化中,“棕色”总是坏的,助长种族主义 - 彭博社
Kate Mackenzie
摄影师:Joao Laet/法新社通过Getty Images
Rev. Lennox Yearwood Jr.花了几个月时间寻找一个愿意发表他关于清洁与污染投资用词的文章的渠道。在标题为“气候金融中的棕色金融语言是种族主义的,”这位在化石燃料撤资投资运动中的牧师和活动家耐心地解释了为什么用“棕色”来指代肮脏和污染资产是不合适的。
“‘棕色’与肮脏相关,而‘白色’与清洁相关,这具有显著的种族暗示,”他写道。“将‘棕色’框架为坏的语言是痛苦的、排斥的,并且最终对有色人种造成结构性伤害。”他建议,为什么不直接称其为清洁或肮脏呢?或者,如果颜色绝对必要,选择一个像“灰色”这样的颜色,它没有任何种族含义。
彭博社绿色俄罗斯占领的核电站安全在无人机袭击后恶化净零碳排放的碳去除难题赞比亚在危机加深时考虑紧急电价上涨驴车正在帮助解决马里的垃圾问题当一个传统上由白人主导的行业(金融)与一个有历史上忽视甚至助长种族主义的运动(环境主义)交叉时,种族编码语言的泛滥并不令人惊讶。尽管许多环境运动的领导者都是黑人、土著和有色人种,但我们使用的词汇问题依然存在。
正如Yearwood牧师所指出的,“棕色”与“坏”的关联在可持续金融领域中非常普遍。这在2013年世界银行的一份报告标题中体现:“从棕色增长到绿色:气候行动的经济利益。”在最近关于政府刺激资金的政策讨论中,这几乎变得不可避免。例如,国际能源署在6月底发布了一份报告,讨论了“帮助新清洁能源价值链的出现或促进‘棕色’价值链的转型”的倡议。
关注气候的投资者现在应该对此有更好的认识——事实上,来自该领域的一些内部文件反映了对这种种族主义语言的意识。欧盟可持续金融技术专家组在3月指出,如果其提议的气候友好投资标准“国际上协调”,那么“所使用的术语需要适应不同的文化背景。”这意味着“需要一个不同于‘棕色’的词来描述对环境目标显著有害的活动。”
然而,这一见解并没有阻止报告在整个过程中几乎可以互换使用“棕色”和“污染”这两个词。金融系统绿色化网络,一个由中央银行和监管机构组成的组织,在 一份报告中使用了“棕色即坏”的措辞,尽管没有提到同样的问题警告。(NGFS没有回应评论请求。“TEG承认这是一个问题,”欧盟小组成员Nathan Fabian说,并指出未来的小组可能会解决这一语言问题。)
化石燃料投资在近年来变得更加明显地风险,许多反对它们的人坚称,通常相当真诚,他们真正关心的是回报,而不是气候变化。金融界的人士积极推动世界远离化石燃料,常常认为他们可以仅通过市场的力量来实现这一目标。他们不想参与他们认为是混乱的、主观的关于行动主义和气候正义的对话。
关注回报可能对你的能源投资组合是足够的,但解决气候变化不能不理解和解决种族主义。举一个例子:大约三分之一的人为排放来自农业和土地使用,而这两者与对土地的控制密不可分——并且与贫困和权力的问题密不可分。
与此同时,气候影响和适应问题在没有提出类似问题的情况下更难以解决。在美国,气候缓解的好处,如更清洁的空气和更好的交通选择,对黑人来说可获得性较低。“气候绅士化”的平行动态通过使更安全的地区变得更难以负担而加剧了不平等。在全球范围内,最贫穷国家的人们对导致气候变化的排放责任最小,但他们往往是最容易受到其灾难性影响的人。
Leia Achampong,一位在Eurodad工作的气候金融专家,该组织是一个关于债务减免和发展的伞形组织,指出这种明显的不平衡是如何被我们使用的词语加剧的。“BIPOC”——即黑人、土著和有色人种的缩写——“往往受到缺乏努力解决环境问题和气候变化的影响,”她告诉我。“然而,通过使用‘棕色金融’这一术语作为‘绿色金融’的对立面,正在被单独标记为‘坏’。”Achampong还认为,欧洲的绿色协议,作为政府在气候变化上采取的雄心勃勃的行动的一个例子,是改变这种种族主义框架的机会。
维贝卡·梅尔,一位来自 负责任投资者 的高级记者,告诉我她对欧盟分类法辩论中的语言感到复杂。“我确实认为,如果房间里全是来自全球南方的人,可能不会创造并推动这个术语,”她补充道,“这对我来说更是一个问题。”
仅仅语言显然不足以解决它所反映和放大的种族主义。正如梅尔指出的,气候对话的语言反映了谁在场——以及谁不在场。如果参与气候金融的人未能做出简单的选择以避免有害的词汇,那么很难看到这些政策制定者和投资者如何希望实现气候正义。
凯特·麦肯齐为彭博绿色撰写《滞留资产》专栏。她为致力于将气候变化限制在巴黎协议目标内的组织提供建议。关注她的推特:@kmac。本专栏不一定反映彭博社及其所有者的观点。