中国新疆 十二木卡姆 拉克1_风闻
大飞鹏鹏-2019-12-23 00:18

第一太艾则
倘若心灵的酒盏中出现异样阴影使你愁闲,
萨克哈,唯有圣爱之酒才能驱散心头的阴云。
正道的光芒在阳光般明丽的酒杯中辉映,
酒盏中传出声音:“杯中可见恋人的倩影。”
酒是如此美妙之物,乞丐饮其于破钵之中,
它亦不亚于杰穆希迪之为探求的鉴真宝镜。
金樽与醇酿既有如此奇妙绝伦的功能,
为了它,何妨施舍成百个世界,成千条生命。
清醒之人是为了放浪形骸而进酒肆,
酒保如若把盏,第一杯请给我这乞丐奉敬。
由于美酒在心灵之盏中辉耀着理想光辉,
再好的佳肴珍馐亦被弃置二无人问津。
朱拉
把你两只顽皮的小鹿从酣睡中唤醒,
让它们在花园里游玩莫沉浸于梦境。
当香汗涔涔而来,秀发飘拂在寒舍,
群星俯首服输,世人全都屏息凝神。
请你展现那太阳般光辉炫目的容颜,
让我离愁哭干的双眼再次泪水晶莹。
苍天啊,为寻求爱情我长吁短叹化为灰烬,
教情种帕尔哈特,麦吉依懂得何为钟情。
萨克啊,聚会时纳瓦依倘若长哭不停,
就将安眠药置酒杯中使之人事不省。
大赛勒克
你的生命,我的生命,原本不就同属于一条命?
为了你,我的生命,有何不可牺牲!
为了你,单单为了你,我愿豁出性命。
我的心已碎,我的肠已断,两眼更是泪淋淋。
第一小赛勒克 第四调
隐秘不可随意告人,知己又当别论,
忧伤别向无忧者诉说,知音又当别论。
当你拥有财富时,宾朋云集门庭若市,
贫困交加时关心你的同胞亲人又当别论。
我来是一睹你朗月似的容貌,
我来是为领受你情火的苦苦煎熬。
对你的秀发疯狂的思念使我病倒,
我来是为向你乞讨治疗相思的灵药。
我愿潜入你这浩瀚无垠的大海,
我来是为探寻你海底我所追求的珍宝。
如花的美人啊,你若还问我为何而来,
我来是为惊叹你倾国倾城的容貌。
一见你我已丧失理智,魂灵出窍,
我来是为像麦吉侬一样为你而神魂颠倒。
喂,萨克,请你把金樽为我备好,
此来是为了饮圣爱之酒,聊慰寂寥。
佩希热维 第二调
苍天啊,我和情人暌离孤苦伶仃,
与其这样还不如让我失去生命。
我的心思神智点滴无疑地倾注在情人身上,
离开了阳光又怎能显示出存在的悬浮的微尘?
阿亚兹啊,“生命”这个词中的点并非是点,
它是焚烧生命的离愁别恨留下的创痕。