你见过别人做过的最大胆的事情是什么?_风闻
龙腾网-2019-12-03 17:52
【来源龙腾网】正文原创翻译:
What is the ballsiest thing you’’ve ever seen another person do?
你见过别人做过的最大胆的事情是什么?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译熊 转载请注明出处
Ella Green, Dreamer, hopeful for the future
Answered Aug 2 · Upvoted by Michelle Callard-Stone, Behavioral Psychologist (PhD)
When I was in primary school, my grandfather used to bring lunch for my sister and I, and sat with us until we finished our food. Everyday. Until I was 16 and felt embarrassed by that, and convinced my grandparents to just give us lunch money instead of getting fresh home-cooked meals (in my defence, I was young and stupid and just wanted to be “cool”). We lived with our grandparents in a small town in Malaysia for 13 years (long story, but my parents are still alive and they’re not abusive etc.).
One day, a madman somehow got through the school gates and was terrorising everyone. He was unarmed but very violent. All classes were in lockdown while waiting for either the police to come and rescue us or the madman to go away, whichever came first.
My class was located across the canteen and had a clear view of both the canteen and the entrance gates, so we could watch where the madman was going and doing. As it was nearly lunch time, my stomach started growling, anticipating food. I observed the madman making himself home at the canteen, rummaging through the rubbish bins while yelling incomprehensible things. I saw the canteen ladies looking rather terrified but locked themselves safe in the kitchen area (it had partly transparent/glass walls).
When the bell signalling lunch time rang, the teacher told us to be cautious and avoid the madman, and let us go. Fifteen minutes on, the police still had not arrived.
As I was walking out of the classroom slowly, I saw my grandfather carrying the basket containing our lunches, walking calmly to our usual table at the canteen. I was anxious and afraid - I did not want my grandfather to get hurt.
He set the table as per usual, ignoring the still-raving madman who had now started to kick around the empty bin. My grandfather looked around and saw me, and motioned for me to come over.
I was not quite sure what to do and was quite terrified at the prospects of being in the near vicinity of a violent madman, but I was hungry.
My growling stomach won and I went to sit with my grandfather, and eyed the madman warily.
My sister, who was 8 at the time, came bouncing happily moments later, seemingly oblivious to the potential dangers.
No other students and staff came near, and the canteen ladies were loudly whispering to us to go someplace safer. My grandfather ignored them.
As I started eating, the madman laughed manically and turned his attention to us. He approached us while screaming profanities. I was frozen terrified.
Without a word, my grandfather rose, walked toward the madman, and knocked him unconscious.
He then calmly returned to our table and said, “Your food is getting colder, sweetheart”.
I was relieved but unsure how to react to that, and so I continued eating.
A short while later, a couple of policemen arrived with an ambulance, and took the madman away to admit him to the mental institution.
Years later, I recounted the incident to my mother, who was horrified at the school’s way of handling it. But she agreed with me that my grandfather would always have our backs.
That’s pretty ballsy to me.
Ella Green, 梦想家,对未来充满希望
当我上小学的时候,我的爷爷经常给我和妹妹带午饭,和我们坐在一起直到我们吃完,每天都是这样。直到我16岁那边,我对此感到尴尬,我说服我的祖父母只给我们午饭钱,而不是买新鲜的家常饭菜(在我的辩护中,我当时又年轻又愚蠢,只是想要“酷”)。我们和祖父母在马来西亚的一个小镇生活了13年(说来话长,我的父母还活着,他们也没有虐待我)。
有一天,一个疯子不知怎么地闯进了学校大门,并恐吓每个人。他没有武器,但很暴力。所有的班级都被封锁起来,要么等警察来救我们,要么等疯子走,谁先来谁就先走。
我的班级位于食堂对面,可以清楚地看到食堂和大门,所以我们可以看到那个疯子在往哪里走,在做什么。快到午餐时间了,我的肚子开始咕咕叫,期待着食物。我看到那个疯子把食堂当自己家,一边在垃圾桶里乱翻,一边喊着听不懂的话。我看到食堂的女服务员看起来很害怕,她们把自己锁在厨房里(厨房有部分透明/玻璃墙)。
[copy]午餐时间的铃响了,老师告诉我们要小心,避开那个疯子,让我们走。15分钟过去了,警察还没有到。当我慢慢地走出教室的时候,我看见爷爷提着盛有我们午餐的篮子,平静地走向我们在食堂常坐的那张桌子。我又担心又害怕——我不想让我的祖父受伤。
他像往常一样摆好了桌子,没有理会那个仍在胡言乱语的疯子。祖父环顾四周,看见了我,示意我过去。我不知道该做些什么,一想到就要接近一个暴戾的疯子,我就很害怕,但我还是饿了。
我的肚子饿得咕咕叫,于是我走过去和祖父坐在一起,警惕地打量着那个疯子。几分钟后,我8岁的妹妹蹦蹦跳跳地过来了,似乎对潜在的危险浑然不觉。没有其他学生和工作人员走近,食堂里的女服务员大声对我们耳语,让我们到安全的地方去。我的祖父不理他们。
当我开始吃东西时,那个疯子狂笑起来,把注意力转向我们。他边说脏话边靠近我们。我吓呆了。祖父二话没说,站了起来,走向那个疯子,把他打昏过去。然后他平静地回到我们的餐桌上说:“亲爱的,你的食物在凉了。”
我松了一口气,但不知道如何应对,所以我继续吃。过了一会儿,两个警察开着一辆救护车来了,把那个疯子送进精神病院。几年后,我向母亲讲述了这件事,她对学校处理此事的方式感到震惊。但她同意我的看法,我的祖父将永远支持我们。
这对我来说需要莫大的胆量。
Melissa Maj
It blows me away that teachers would let their classes full of innocent children, possibly get hurt by leaving their safe classrooms. Anything could’ve happened to those kiddos. There may not have a gun in his hands, but it could’ve been stashed somewhere because he wanted you to see he was unarmed. This guy could’ve had buddies outside, waiting for the signal to come inside. OMG! So many tragic things could’ve happened that day. I feel we all should know this regarding the many, many, many shootings that have happened around the world. I realize things today are a lot more extreme, but tragic things still happened back then too. Chow!
让我感到震惊的是,老师们会让班上全是无辜的孩子,离开安全的教室——可能会受伤。那些孩子什么事都可能发生。他手里可能没有枪,但可能(把它)藏在了某个地方,因为他想让你看到他没有武器。
这家伙可能在外面有同伙,等着信号进来。我的天啊!那天可能已经发生了很多悲惨的事情。我觉得我们都应该知道世界上发生了很多很多的枪击事件。我意识到如今的情况要极端得多。唉![/copy]
Doyen Rainey
You must be from the US. Being afraid that a random stranger will shoot your children at school just isn’’t a thing anywhere else in the world.
你一定是美国人。害怕一个陌生人会在学校枪杀你的孩子,这在世界上任何地方都是不存在的。
Rajesh AV
I was just thinking the same as what you wrote. In my school such incidents were not rare. The tall ones among the back benchers used to handle such situations coolly with the silent consent of teachers. At the most the mentally unstable person will have a stick with him. Finally he will be offered food (we had midday meal system those days in schools) and most of the occasions such guys calm down on seeing food. No police anyway. And no guns at all.
我的想法和你写的一样。在我们学校,这样的事情并不少见。坐在后排座位上的高个子过去常常在老师的默许下冷静地处理这种情况。
精神状态不稳定的人最多只能与他为伴。最后,他会得到食物(在学校的那些日子里,我们有午餐),大多数情况下,这样的人看到食物就会平静下来。没有警察,没有枪。