在华外国人更加偏爱城中村?他们发出了灵魂感叹..._风闻
铁血军事-军事肥宅2019-08-28 17:20
“中国,到底是什么样”?
最近,一名即将赴中国留学的美国网友在美版知乎Quora上提出了这个问题,对此,不少与中国交集颇深网友的回答,可谓真实又发人深省:
1、vroy8
I was in China for the past few days and had a great experience..it was my first time there and Same with Russia. People saying: ‘Oh, I’ve been to Russia, in Moscow’Nope. Moscow is not Russia. Go into rural areas, or at least far from Moscow.
我在中国呆了几天,非常美妙.那是我第一次到中国这个国家,与俄罗斯一样。人们说:“哦,我去过俄罗斯,在莫斯科。”不。莫斯科不是俄罗斯。要想了解俄罗斯,请去农村地区,或者至少远离莫斯科.
Moscow is all the rage for tourists, but I’ve always thought that there are all sorts of things that could be seen as interesting in my hometown. For me, at least.
莫斯科是游客的天堂,但我一直认为在我的家乡有很多有趣的东西。至少对我来说是这样。

But believe me, China won’t make you feel any discomfort. It’s suitable for the whole world!
但相信我,中国不会让你感到任何不适。它适合全世界!
2、Ben
many modern cities lack vibrant nightlife in the city and often these buildings represent a facade. When living in Beijing, some of my best moments were in the hutongs!
许多现代城市缺乏充满活力的夜生活,而且,这些豪华的建筑往往只是一个门面,在北京生活的时候,我最美好的时光就是在胡同里度过的!
There seems to be some charm in China’s cities, where there are no boring hip-hoppers and gangs, but only friendly and safe prosperity!
中国的城市似乎有某种魅力,那里没有无聊的嘻哈和黑帮,只有友好和安全的繁荣!
3、juan tomas
I enjoyed the little villages in China, the people are so friendly !
我喜欢中国的小村庄,那里的人很友好!
Just one hour drive from Shanghai are all villages. Don’t judge the book by its cover.
上海一个小时车程以外的地方,都是农村.不要以貌取人。
It’s rich and quiet, but it’s not closed. You can always inadvertently feel the popular elements.
那里富饶且静谧,但是那不是封闭,你总能在不经意间感受到流行元素。

4、Heinzy
not sure we can still call China a developing Country anymore.
不确定我们还能称中国为发展中国家。
Earlier last year, when I first came to China, I was shocked by what I saw: there was a big gap between the image of China in our news!
去年早些时候,当我第一次来到中国时,我震惊于我所看到的:在我们的新闻中,中国的形象有很大的差距!
Although, China is just the same like everywhere else on earth. It is a mixture of rich and poor, of modern and old, and of developed and undeveloped!
虽然,中国和地球上其他地方一样。她是富人和穷人的混合体,是现代的和古老的混合体,是发达的和不发达的混合体!
However, China’s upper and lower limits are far higher than we expected.
然而,中国的上限和下限远高于我们的预期。
5、Robert Amer
For anyone visiting Guangzhou. Take a trip to the new residential areas in Huadu. You will see many uniquely shaped apartment buildings (Huadu central city area)..
想到广州旅游的人,可以去那里的新住宅去看看.在那里,你会看到许多怪异的公寓楼(花都中心城区).
The reason is, the farmers who sold the land to the government for development, refused to move, and their very old old houses, still remain amongst these towers. That’s right, not even the government could force these people out of their homes, in spite of their new found wealth.
之所以有这些怪异的楼房存在,那是因为当地的居民拒绝搬迁,他们的老房子仍然“屹立不倒”.没错,即使是政府,也不能强迫当地的居民搬迁,就算他们已经有了新居,他们的老房子还是在那里.

6、Tom C
I am in Shenzhen every year and I always find something new or interesting… best advise I can give anyone going to Shenzhen is to explore the small streets, I promise you will find something interesting every time.
我每年都在深圳,总会发现一些新颖有趣的东西…我给去深圳的人最好的建议是:去逛逛那些小巷子.我保证你每次都会发现一些有趣的东西.
7、Vuk Babovi?
I lived in SZ from 2014 until 2016 when I got crazed and desperate from all the betrayal which ultimately ruined my health. (I lived back home for two years - could not call it home anymore - I was looking at it trough a different lens)…
从2014年到2016年,我一直住在深圳.当时,因为感情被背叛,我的心境很绝望,自暴自弃,最终损害了自己的健康.(我回深圳住了两年——现在再也不能称之为家了——我现在用不同的视角看看待这个地方)……
Anyway, now I am back to SZ and have totally different experience - people in my life are much better people from those I met before. China is just so huge and coming here it’s like you are being born again…
不管怎么说,现在我回到了深圳,有了完全不同的生活——现在,我生活中的人比我以前遇到的人要好得多。中国太大了,来到这里就像你重生了一样。
so people make huge oversight by forgetting that they have spent a lot of time creating their cozy environment at home by filtering out people trough choices and opportunities, and that it requires much patience and understanding to be able to cultivate the friendly environment in China. So, yeah, perspective plays a massive role in how you think about this place.
客居他乡的人,要花长的时间,才能忘掉以前的生活环境,重新适应新的生活.因此,要在中国建立适合自己的生活环境,是非常需要耐心的.是的,对一个新的地方(城市),你如何看待它,这非常重要.

8、Jeanie Chowdury
My dad taught asian history so i have always been intered in china. I cant visit the country ,
我爸爸教亚洲历史,所以我一直对中国很感兴趣,我没去过这个国家。
However, I am full of love for this country: they have the most perfect history and culture. Although they have fallen into temporary decline in the past two hundred years, today’s development has shown their greatness covered by dust!
然而,我对这个国家充满了爱:他们有着最完美的历史和文化。虽然在过去的两百年里,他们陷入了暂时的衰退,但今天的发展已经显示出他们被尘土掩盖的伟大!
9、SLAYER huh
Before going to China , In my own opinion I already knew more about China than probably 99% of Americans, I’d studied the history of the Chinese dynasties, the teachings of Confucius, watched the movies of Jet Li (referring to the early ones especially) and generally knew way more about international history than your average American, hell,
在去中国之前,我个人认为我对中国的了解已经超过了大约99%的美国人,我研究过中国王朝的历史,孔子的教义,看过李连杰的电影(尤其是早期的电影),对国际历史的了解,比普通美国人还要多。
I even worked at a Chinese restaurant for 2 years and talked with the Chinese cooks, some from the north, some from the south, and they remarked on how I wasn’t like other Americans in that I actually understood much more than the little sphere that most Americans live in.
我甚至在一家中国餐馆工作了2年,和中国厨师交谈,有的来自北方,有的来自南方,他们说我和其他美国人不一样,因为我实际上比大多数美国人生活的小圈子了解得多。
But when I first set foot in this “familiar” country, everything here left me at a loss: I found that China in my heart is so different from the real China!
但当我第一次踏上这个“熟悉”的国家时,这里的一切让我茫然:我发现我心中的中国与真正的中国是如此的不同!
Fortunately, China has not disappointed me - I think the real China is more satisfying than the stubborn American view, so I chose to stay in China. So for the Americans who want to know about China, I have a suggestion: Go out boldly and not just rely on one-sided imagination!
幸运的是,中国并没有让我失望——我认为真正的中国比顽固的美国观点更令人满意,所以我选择留在中国。所以对于那些想了解中国的美国人,我有一个建议:大胆走出去,而不仅仅是依靠片面的想象!

10、NewGoldStandard(回复SLAYER huh)
I agree; if you can, you owe it to yourself to really push your own comfort zone. Not only will it give you a much better perspective on your own life, but you’ll make memories, and in some cases friends, that you’ll have forever.
我同意,如果你负担得起的话,建议你尽量去旅行.旅行不仅会让你对自己的生活有一个更好的看法,而且会给你留下美好的回忆. 在某些情况下,你会交到一生的朋友.
11、Mark Richey
I really enjoyed an urban village in China that was actually below a modern one.Yup It had a descending stairway.
我真的很喜欢中国的城中村,实际上,城中村的现代化称度只稍低一点而已.城中村是个(农村向城市)过渡生活形态.
12、HoosierRallyMaster
Two years ago I accompanied my wife to Wuhan where she was a presenter at an academic conference. At one point we went on a sponsored bus and walking tour of the host University.
两年前,我陪同妻子到武汉,她是一个学术会议的主持人.有一次,我们步行参观了主办这次会议的大学的校园.
I was snapping pictures of an old building looking for my take on an “authentic” China, when the tour guide scolded me saying, “why are you taking pictures of the old buildings, we have all these wonderful new buildings that we are proud of.” Thankfully, I was able to spend most of my time taking the Metro and Yangtze river ferries, exploring the city on my own terms.
当时,我想拍摄一座老旧的建筑,希望能拍出一个“真实”的中国,这时导游就过来责备我说,“我们有那么多崭新的建筑,你为什么非要拍一座老旧建筑?”万幸的是,在武汉的那些天里,我能够把大部分时间花在乘坐地铁和长江渡轮用自己的方式探索这座城市.
13、Amar Travels
I’ve visited china before. For culture I believe china is best place in the world to go in my opinion
我以前去过中国,我觉得,中国的文化是全世界最好的.
We need to understand the fact that when we were not Indo-European, the Chinese already existed.
我们需要了解这样一个事实:当我们不是印欧人的时候,中国人已经存在了。

Manners cannot make someone civilized, if he isn’t civilized inside. Chinese civilization is highly complex,after the first real understanding of Chinese civilization, I feel only a kind of inner powerlessness and inferiority - Chinese civilization is terrible!
如果一个人的内在不是文明的,即使礼仪也不能让其文明,中华文明是高度复杂的,当第一次真正了解中华文明之后,我感觉到的只有一种发自内心的无力和自卑——中华文明太可畏了!
The simplest example is that for the description of the same thing, there are usually no more than five expressions in English, but in Chinese, we can easily find 20 expressions!
最简单的例子是,对于同一事物的描述,英语中通常不超过五个表达式,但在汉语中,我们可以很容易地找到20个表达式!
Of course, what is more surprising is that when describing a certain thing, the Chinese can even make everyone understand the object they describe without mentioning the thing itself.
当然,更令人惊讶的是,中国人在描述某件事情时,甚至可以让每个人都理解他们所描述的对象,而不必提及事物本身。
Perhaps I exaggerate too much, but in my opinion, every capital of China’s Tang and Song poems is enough to win the Nobel Prize for Literature. By contrast, Shakespeare is so vulgar!
也许我太夸张了,但在我看来,中国唐宋诗歌的每一个首都足以获得诺贝尔文学奖。相反,莎士比亚是如此粗俗!
14、Bruce Willi Bruce
One of the reasons for their prosperity is that China is far away from the war environment.
中国繁荣的原因之一是他们远离战争.
But look at our president: almost every president is eager to start a war, and then turn money into bombs on Syrian children, and turn tens of thousands of young Americans into graves!
但是看看我们的总统:几乎每一位总统都渴望发动战争,然后把钱变成炸弹袭击叙利亚儿童,把成千上万的美国年轻人变成坟墓!

15、BIGFOOOOOT
Of all places, I still love to go to the crappy 烧烤店 around the corner and talk to drunk Chinese workers every evening when I’m in China. I love China for those experiences.
在所有的地方中,我最喜欢去的地方是那些角落里的烧烤店,在中国是,我每天晚上都喜欢去那里,跟喝醉了的中国工人聊天.我爱中国的这些经历。
But it will vanish just as my BBQ shop has evolved from a three wheel motorcycle with a coal grill on the back to a shop when the government prohibited outside sale in the residential area. Now I have to sit inside and it’s already not the same. And it will become less and less like that. More shiny and more generic. Until it doesn’t differ from any other country in the world.
但它将消失,就像我经常光顾的烧烤摊,已经从一个后面有一个煤烤架的三轮摩托车变成了不对外售卖居民区.现在我不得不坐在里面,再也没有那种街头烧烤的感觉了.现在,这里变得越来越闪亮摩登,也越来越没个性了,最后它会变得和世界上任何其他国家没有任何区别.
不可否认,对于外国网友“BIGFOOOOOT”的叹息,老铁在陷入回忆之际,也会不由得表示惋惜。
但是,惋惜虽然却并不后悔!
道理很简单:对于外国人而言,诸如“街角烧烤店”的落后,虽然充满了异域的猎奇,但是对于生活在那里的中国人而言,却意味着生活的贫苦。
因此在老铁看来,中国虽然追求个性,但是这并不是要以“保持落后”为代价来换取!
在国际电力领域,有一个出名的段子,说美国电网系统想要搞研发,还要专门学中文去研究中国国际电网标准。从这就能看出,这家霸占全球专利排行榜前三名的企业到底有多强。然而很少有人知道,中国电网在此之前也曾经历过像芯片一样被卡脖子的屈辱历史,关注铁血军事,回复“电网”,收看细节。
铁血军事,不打官腔,态度鲜明,客观理性。在这里,了解大国的权谋斗争;在这里,见识武器真正的威力;在这里,做一个真正的爱国者