样书都卖完!三体日文版全线脱销,日本读者关心“汪淼”怎么读_风闻
红豆奶茶大杯-2019-07-08 23:34
来源:故事银行

自7月4日《三体》日文版正式发售以来,《三体》在日本的热度和销量都持续走高,颇有些“三日凌空”的感觉。它已成为了日本图书业的话题中心和现象级文学作品,更是有不少本土作家蹭起了“热度”。日本读者群体反响也很热烈,纷纷发表了《三体》的观后感,甚至有人还在社交媒体上询问汪淼的“淼”该怎么读……故事银行继续为大家带来有关《三体》日文版的最新动态。

荣登亚马逊文艺作品销量榜榜首


全品类销量总榜也爬升至53位
三天5刷依然一书难求!三体脱销并成为话题之作
由于在各大书店及亚马逊网店的纷纷脱销,《三体》日文版正式发售三天就经历了5次印刷,意料之外地火爆让早川书房的社员忙得焦头烂额。

开卖仅一天,《三体》日文版翻译者大森望在推特上宣布该书第三次印刷。
仅又过了一天,《三体》日文版4印、5印确定!

昨天,正式销售前就已经准备2刷了,到外面转了一圈搞了一波宣传回来,就听说已经决定要3刷,4刷,5刷了。太厉害了!传真过来的订货单太多了,把机器都卡住了。还请稍等一下。

亚马逊这个系统真是搞不懂,自己没货了,就以手续费的名义从第三方书店调货。一不小心点了一下订购按钮,天!运费超过了1000块……晕。

今天去了书店,问有没有《三体》。店员说要到7月8号才有货。店员还说,问的人实在太多了,准备大量进货。

这是池袋一家书店的场景。大刘的《三体》销售排行第一,连样书都被抢购一空。东野圭吾排第四,乃木坂46排第五。

**国书刊行会:**大家都来读《三体》吧!
借着大刘的东风,以后中文科幻的书籍会翻译出版得越来越多的对不对?中国有很多这样有趣的作家和作品哦。底子厚嘛,赶快把各种类型的作品都集结起来。

出现像《三体》这样的现象级作品真的是件好事。像这样在全新的作品类型上开拓边疆的,也就只有早川书房这样的有运营品牌实力的出版社吧。
文人推特互撕!右翼作家讥讽被译者反怼
在《三体》荣登亚马逊文艺作品销量榜首不久后,在推特上就发生了一场的隔空互撕,双方一边是被大刘的《三体》挤到到文艺榜销量第三、语气有些阴阳怪气的右翼作家百田尚树,一边则是奋起回怼的日文版译者之一大森望。

**百田尚树:**听说最近有部叫《三体》的中国科幻小说很火。但是,中国本身不就是一部科幻小说吗?而且是恐怖科幻小说!
**大森望:**呦!津原先生之后又看到百田先生在推特上发声。果然《三体》的力量不小。百田先生!其实《三体》就是一部恐怖科幻啊,请你一定要读一下。
**注:**百田尚树为日本右翼作家,被称为电网右翼的魁首,著有美化侵略战争的小说《永远的0》,曾经发表不承认南京大屠杀的言论。

**百田尚树:**干嘛,把我和津原摆在一起?不爽吗?
**大森望:**哪有不爽。但是被问到为什么把你和津原摆在一起……确实有点不好回答哎。你俩最近都比较火?没什么别的的深意,如果让你感到冒犯了,向你道歉,失礼了。
**注:**津原先生,即津原泰水。日本著名的科幻小说家。因为在推特上发表了对幻冬舍出版的百田尚树作品《日本国纪》的批评言论,他自己在同家出版社预计出版的小说被无端中止出版。幻冬舍因为一系列粗暴处理成为众矢之的,幻冬舍社长见城徹的最新推特发言更是火上浇油,暴露了本不该提及的签约数和实际发售数等商业秘密信息,现在遭到业界人士全盘抵制中。这样下去幻冬舍很快会成为出版人争相避之的污点出版社。

刘慈欣的《三体》终于到手了,一开始以为是早川的科幻新的一期杂志,原来是精装版。太帅了。津原泰水先生的书顺手也入了。
**注:**日本网友用实际行动表示对津原泰水先生的支持。
本土作家忙蹭热度 书店活动层出不穷
除了互怼插曲外,《三体》还引来不少日本本土作家“蹭热度”,各家书店也借着东风搞起相关的图书促销活动。

**山岸真:**大家读完了《三体》以后,也请关注一下我们出版的短篇小说《四色问题》。
**国书刊行会:**喂!你蹭《三体》的热度也太明显了吧。

**山田宗树:**像不像?像不像? 就是这样蹭《三体》的热度。

早川书房在仙台的BOOKCON书店以现在话题的《三体》小说为中心,搞了一个中文小说的展销。凡是购买《三体》的读者都有机会获得特别礼物,数量有限,先到先得。
初遇《三体》 日本读者感触良多
作为一个《三体》迷,我现在十分能理解日本读者的心情。当初好友推荐并赠予我《三体1》,我在拿到书的当晚就读了整部书的一半,那种如饮甘泉的阅读快感已经很久没有体验到了。来看看他们写的评论和感受吧。

我觉得《三体》会成为“凡有水井处,皆捧《三体》读”那样的畅销书。

《三体》卖的太好了,真厉害。最近出版界乱象丛生,没想到还能有像《三体》一样畅销的书出现。让我觉得这个行业还是有救的。

读《三体》之前就知道它受到了科幻界的最高赞誉(奥巴马前总统也赞不绝口),真的是很好看……

刘慈欣的《三体》读完了,科幻的脑洞足够大,但也不失娱乐性,不知不觉中就一口气读完了。

《三体》终于发售了,太棒了!这是几十年不遇的一本世界级的杰作。扎克伯格和伊隆·马斯克都是读着科幻小说时长大,通过丰富的想象力绘制自己事业的蓝图的,所以20年后的中国的年轻人前途无可限量。他们一定可以开拓出更伟大的商业版图……

前天读完了《三体》。真不愧是受追捧的世界级的畅销小说……虽说科幻的硬核感非常强,但是后面的剧情稍微有点跳跃。

《三体》真的是好有趣啊,吃饭都忘记了……原来还以为有很难的物理知识在里面,结果越读越有趣。

《三体》已经读了200页了,这肯定是一个博闻强记再加上头脑聪明的人写的小说。相似的作家有克拉克,小松左京,或者卡尔·萨根。有种读格雷格·伊根的《万物理论》的感觉。

《三体》卖得飞起。我一口气读完,简直魔鬼一样的杰作。读完的瞬间已经等不及想看下一部了。绝对是这十年“必须马上要读的文学作品”之一。

还好中午去书店买了《三体》,现在听说电商平台只有三本了,好险,好险。

《三体》日语版第145页,一看到“脱水”和“再水化”这样的词,我脑海就会浮现出一幅画面来。翻译得太好了。

大森望老师翻译的《三体》堪称神作。被平实易懂的日语感动到不行。大刘的厉害自不必说,但是没有大森老师超高技巧的翻译,也就不会有这样完美的日语版本出现了。真的很厉害。

书到了,今天是个好日子,《三体》实在太好看了,希望你们都看看。估计考虑到大家对中国人的名字不太习惯,书还附送了出场人物的小册子,太贴心了。未来的人类,请记住没有这个小册子,三体是不完整的哦。
一些关于《三体》日文版的趣闻

我们需要一个PS5上的小岛秀夫的三体游戏。

有些人希望中国人的名字不要用汉字,用片假名。但是对于那些想读汉字的人来说,注音显得很累赘,所以折中了一下,每两章出现一次注音。也有人提意见说用日语的读法来读汉字显得怪怪的,真的是这样哎。想知道汪淼“淼“字怎么读也属于人之常情吧。

日本小姐姐细心给通过《三体》初次接触中国科幻的日本读者列了一个书单。里面全是近年来翻译成日文的中国科幻作品。

《三体》日文版项目组主编山口晶在接受澎湃新闻采访时说道:《三体》在日本的热卖无疑会带动日本读者想要阅读更多的中国小说,我们也坚信《三体》会成为畅销书,早川书房也计划投入更多资金开发中国图书市场,我们希望不仅是科幻小说读者,还有其他如工程师、科学家、研究人员、学者、知识分子去了解中国小说。
对于《三体》日文版的大卖,你怎么看?中国的科幻是否真的已经被全世界所认同?
(完)