中国扶贫成就获联合国赞誉,这些外国网友却酸了..._风闻
铁血军事-军事肥宅2019-06-27 18:53
近日,中国国家发改委称:
到2020年中国将在人口稀少地区投资9463亿人民币(约1400亿美元)用于安置贫困户
而根据世行统计标准,1978年至2018年间,中国的实际人均收入增长了23倍,极端贫困发生率,从1981年的超过80%大幅下降至2018年的不足2%!
对此,联合国开发计划署发布了《2018年中国人类发展报告》中,高度赞扬了中国“造血式”的开发扶贫,并倡议中国“造血式”扶贫,不仅是过去几十年中国推进减贫工作的重要经验,更是未来全人类实现脱贫、减贫的必由之路…

显然,在巨大的扶贫成就下,中国式的“脱贫之路”成为了世界关注的焦点!
1、SS R16 hours ago
Due to discipline dedication and nation first. With India is also possible to win over poverty if we adopt democracy with discipline and India first. Just see our parliament and the pandemonium. Here we all know what we do.
关键在于中国人把纪律 奉献精神 和国家利益摆在首位。如果我们采用民主的同时兼顾纪律和国家优先,那么印度也可以战胜贫困。看看我们我们的议会有多么混乱,我们就知道应该怎么做了。。。
2、TTTWTTT
Not only is China’s success in reducing poverty without precedent, Beijing is best equipped to help reduce poverty globally – a fact that the Western media seems happy to skip over, preferring instead to criticise Beijing’s actions wherever possible
中国不仅在减贫方面取得了史无前例的成功,而且最有能力帮助全球减贫——西方媒体却似乎乐于跳过这一事实,宁愿尽可能批评北京的行动。
3、Brave Heart
The West doesn’t appreciate China tackling rural poverty globally, because it wants to keep the people poor.
西方并不欣赏中国在全球范围内解决农村贫困问题,因为它想让人民保持贫困。
4、Hickey
The West ignores the economic contribution of China, condemns and hates China’s effort to bring prosperity to developing countries as in the BRI, because the model of the West capitalism is based on inequality, exploitation and suppression of any attempt by these developing countries to break free from the yoke of poverty that shackles them.
西方无视中国的经济贡献,谴责和憎恨中国用一带一路为发展中国家带来繁荣的努力,因为西方资本主义的模式是建立在不平等、剥削和压制这些发展中国家为摆脱束缚他们的贫困枷锁所做的任何尝试的基础上的。
5、Belief
Western model, keep them poor, uneducated, divided, easier to exploit and to attack.
西方模式,使他们贫穷,缺乏教育,分裂,更容易剥削和被攻击。
6、Suffocate
To the West, if people are lifted out of poverty, who else is left for them to enslave?
对西方来说,如果人们摆脱贫困,还有谁可以让他们奴役?
7、Prisoner
In the west, poverty is not regarded as a human rights violation whereas in Chinese thinking fixing it has the first priority.
在西方,贫穷不被视为侵犯人权,而在中国人看来,解决贫困问题是第一要务。
8、liquor
America view all potential competitor as enemy, will spent all effort to take her down. She did to Russia during the cold war. She is doing the same with China now. She will mobilise all her soft power to discredit, smear, image assasinate and demonise China, and CIA will go round the world to create obstruction and disruption to what China try to do, but unfortunately she will not win this time
美国视所有潜在的竞争对手为敌人,将竭尽全力把她击倒。冷战期间她对俄罗斯做过。她现在也在中国做同样的事。她将动员所有软实力来诋毁、污蔑、形象攻击和妖魔化中国,中情局将周游世界,为中国的所作所为制造障碍和干扰,但不幸的是,她这次不会获胜
9、Reminiscence
You can’t let people know that socialism is actually good for people…they may like it and dismantle capitalism
你不能让人们知道社会主义实际上是对人们有益的……人们可能会喜欢它,并摧毁资本主义。

当然,国外网友除了对于本国政府行动力的质疑和牢骚以外,自然也少不了一些针对中国扶贫成就的尖酸。
1、Despair
“…having removed some 500 million to 700 million people from the poverty rolls”
“…从贫困人口名单中剔除了约5亿至7亿人”
I’m sorry, you don’t have a better approximation? It’s either 42% or 58% of the population that is not in poverty now? That is a huge spread!It’s almost like that number is entirely made up by the Chinese statistics organization that have been caught recently lying about economic metrics…
哦,天啊,你没有更好的近似值吗?这难道不是贫困人口的42%到58%?这是一个巨大的区间!这一数字几乎完全是由中国统计机构编造的,而中国统计机构最近被发现在经济指标方面撒了谎……
2、Dreamland
productive thing the CCP did to reduce poverty was to change the definition to a level far lower than everyone else’s. Magically, they suddenly had less people living in poverty.
中国为减少贫困所做的最富有成效的事情就是将定义改为远远低于其他人的水平。神奇的是,他们突然间贫困人口减少了。
3、Allure Love
Well, earning $2 a day makes you middle class. I think that’s because China’s PPP is so magical or something.
很好,每天挣2美元让你成为中产阶级。我认为这是因为中国的购买力平价是如此神奇。
4、rk NY5277
Hahaha .. this per ‘‘white paper issued by chinese authority ’’ !! Great !! Massive manipulations to prove some solid standing in the world economy !!! Let an agency that is NOT CHINESE come up with such statistics !! Until then … who the heck beleives any numbers that the chinese cook up ?!!
哈哈哈..这是由一“《中国当局发布的白皮书》”!!真棒!大量的伪造只为了树立其在世界经济中的坚实地位!!!让一个不是中国人的机构来统计吧!不然…谁会相信中国编造的任何数字?!
5、Narayanan As2046
These are the figures being dished out by the Chinese government which cannot be independently verified whereas in India these types of information can be independently verified.
中国政府抛出的这些数据无法独立证实,而在印度这些信息是可以被独立证实的。

不过,相较于这些非客观情绪化的牢骚与讥讽,更多的国外网友还是从现实角度,仔细的分析了中国扶贫成就之所以令世界叹服的根本原因!
1、Naorem52
China sacrifice lots of things..They didn’’t show to the world…..Success needs sacrifice…..
中国牺牲很多东西. .只不过他们没有展示给世界看…..成功需要牺牲…..
2、Brij Y13792
For Chinese nation comes first they dont compromise with that aspect. Religion rights etc etc comes second. That may be tougher rule but majority gets benefited.
中国人始终将国家放在第一位,这方面他们是不会妥协的。宗教权利居次要地位。这或许有点强制,但是大部分人从中获益。
But in India because of appeasement politics religion based laws cast based reservation no one has really benefited. Indian democracy has developed to keep every one in same place where they were.
但是在印度,政治姑息,宗教法律以及种姓的存在,导致没有人可以从中受益。印度的民主让印度停滞不前。
If few people progressed laws are amended such that more backward people replace them. Until tough laws are allowed to rule we may not beat China.
一旦有人向前发展,法律就会被修改,这些前进的人就会被落后的人所替代。所以除非实行强硬的法治,否则我们可能无法打败中国。
3、vcbhutan
I take my hats off to the Chinese planners and implementers who have achieved such stupendous results from 1978 to 2016. India and other developing countries should study and learn from the Chinese experiment.
我要为中国的策划者和实施者们从1978到2016实现这样惊人的结果脱帽致敬。印度和其他发展中国家应学习和借鉴中国的经验。
In the matter of literacy and education the Chinese achievement is fantastic: the numbers speak for themselves.
在文化和教育的问题上,中国的成就是令人称奇的:数字本身就说明了一切。
China not spared even the high and the mighty. That is the way to go. We in India should take a close look at how the Chinese did it. V. C. Bhutani Delhi
中国不遗余力地处置那些身居高位者(贪腐者)。这就是要走的(正确)道路。我们在印度应该仔细看看中国人是怎么做到的。V. C. Bhutani德里
4、Girish
Those who are creating this pandemonium are all crooks corrupt and murderers and history sheeters !!!
把议会搞得一片混乱的家伙都是些骗子,腐败者,杀人犯和历史罪人。
5、rick santos
many Chinese aremoving to Mega Cities a few hundred miles around the Chinese Coast, just likein the US and Europe 60-80% live in the top 100 Cities in those countries. Thisis certainly planned。
许多中国人正在向中国沿海几百英里的大城市迁移,就像在美国和欧洲一样,60-80%的人居住在这些国家排名前100的城市中。这当然是有计划的
also if humanity is “hauled” into a few 100 ora about 1000 Mega Cities, Poor people are more likely to be helped. Rather than 100,000Small Towns!
如果将人类“拖运”到几百个或大约1000个大城市中,穷人就更容易得到帮助,而不是100,000个小镇!
6、Neal L
It’s worse in most of the so called“Democracies” like India, Bangladesh, The Philippines, at least China has noslump, no one go hungry
那些所谓的“民主”国家,比如印度、孟加拉国、菲律宾,情况更糟。至少中国没有经济萧条,没有人挨饿。
7、Vivian Foster
The one advantage culturally China has overwestern culture is this sheer determination to get an educated. They know thisis their only way out of poverty. Theyvalue education. These kids walk 5 kilometers, one way to school, in that kindof mountainous terrain.
中国文化对西方文化的一个优势就是对获得教育的决心。他们知道这是摆脱贫困的唯一途径。他们重视教育。在一些山区地形中,有些孩子步行5公里上学。
8、Master Debater
This is why China is going to surpass theUS sooner than expected. Even the poorest of the poorest Chinese people don’twhine and blame the government or foreigners for their circumstances; theysimply work hard and do the best with what they have. Amazing culture.
这就是为什么中国要比预期的更快地超越美国的原因。即使是最贫穷的中国人,也不会因为他们的境遇抱怨和责怪政府或外国人;他们只是努力工作,尽力做到最好。惊人的文化
9、lad1972
140 лярдов…..почему молчит Лукашенко…как всегда 83% скажут мы хотим жить с китайцами…
1400亿美元啊(中国国家扶贫安置款)…为什么卢卡申科还在沉默…..我们有83%的居民说希望生活在中国!

显然,即使在事实面前,中国近四十年的扶贫成就对于不少国外的网友来说还是不可接受的。
不过在老铁看来,无论是根深蒂固的偏见也好、抑或是碍于自身周边环境的视野局限也罢,中国的扶贫成就,获利者是中国人、参与者也是中国人,对于外国的各种评论和建议,正确的咱们就接受,偏见的大可一笑了之…
正如一句老话所说那般:如人饮水,冷暖自知。
最近,波斯湾成了火药桶,伊朗和美国稍有不慎,战争可能就要爆发了,伊朗已经说了,要打下美国无人机,还要击沉美国的航母,现在无人机已经打下来,那么,一旦开战,伊朗胜算几何?伊朗有能力击溃美国航母吗?中国当年为了对付美国航母,都干了什么?别走开,铁血军事,明日开讲!
铁血军事,不打官腔,态度鲜明,客观理性。在这里,了解大国的权谋斗争;在这里,见识武器真正的威力;在这里,做一个真正的爱国者