连日文汉字都认不出,这民进党“立委”当得真失败_风闻
大陆男孩看台湾-2019-04-03 06:33
本文原创,转载联系。
民进党再次疑似捡到枪,高雄市的马路标线上居然出现简体字,这还了得,赶紧拍照一波。
4月2日下午,民进党“立委”刘世芳在脸书上分享了一张来自网民的照片,并称在高雄市九如及澄清路口的马路标线居然出现了简体字,希望高雄市府赶紧出来说明。

(这则发文最早是“看到简体字标志的台湾高雄乡亲们”)
可以看到,在发文中,刘世芳用一句疑问“今天不是愚人节吧”表达了对于高雄市政建设的失望,怎么能够让简体字堂而皇之地出现在市区马路上。随后,刘世芳还呼吁如果高雄市民有看到更多的简体字标志,可以把相关资讯转告给她。
这一发文立即引起热议,不过有很多网民指出,刘世芳所分享的照片中“待转区”中虽然有极个别是简体字,但是其实三个字都可以算是日文汉字,尤其是“转”字的简体写法与日文汉字的写法完全不同,她的指责完全站不住脚。
经指正后,刘世芳悄悄地将脸书发文中的“简体”改为了“非繁体字”。


不过,舆论场上还是继续揶揄刘世芳,原来她的祖国是日本啊。
评论区中,有不少的留言都表示:“什么字体很重要吗?如果不满意的话就去工务局举报好了,发到网上就是别有用心”、“抓到了,原来高雄是日本领土”、“到此结案!没有错,是日本人要入驻台湾了”、“绿营政客真是大惊小怪,尤其是看到简体字就兴奋,像是恶魔上身一样,还以为是什么大不了的事情”。
政论节目的常客谢寒冰也发文讽刺,这么明显的出包,接下来是不是改要喊韩国瑜亲日了?

据台湾媒体“中央社”报道,高雄市工务局养护工程处稍晚做出回应,刘世芳所发布的照片位于高雄市区自强陆桥下,相关标志系配合自强陆桥拆除所划设的,属于承包该路段的第三方厂商在建设过程中的疏失,已经在晚上7时要求厂商改回繁体字。

更改后
事实上,在台湾多个县市的市政建设中,一些马路标字写成简体字的情况并不罕见,基本上都是出于原字的繁体样式笔画太多、便宜行事的考量。
2016年时,也有民众发现新北市五股中兴路和工商路交叉的十字路口的路面上写的“越线受罚”提醒标字,其中“线”一字为简体样式。随后新北市主管市政建设的负责人出面回应称,按照台湾“道路交通标志标线号志设置规则”,所有道路标字一律为中文,须以正楷或变体字的样式呈现,不过有些复杂的汉字可以简化,如“鐵(铁)”和“彎(弯)”等。

而刘世芳“逢中必反”,事后却被台湾网民炮轰也不是第一次了。
2016年11月,刘世芳作为“立委”参与台湾当局的年度预算审查时提出质疑,扯铃(其实就是我们熟知的空竹)是中国文化的一支,有关部门应该将其视为大陆“统战”的工具,对其予以限制,尤其是需要将其搬出课堂、搬出校园。结果自然是引来舆论挞伐,“比扯铃还扯”、“世芳扯铃”成为社交媒体上的热门话题。
可能是也没有想到反弹声浪会是如此之大,所以刘世芳之后便改口说,“扯铃是中华文化发源,但是在台湾发扬得更好”。

资料图:刘世芳
(完)