日本外相河野太郎就日俄领土谈判避谈《东京宣言》
作者:王欢
【环球网报道 记者 王欢】日本外相河野太郎11月20日在参院外交防卫委员会会议上,关于今后的日俄领土问题谈判,回避了明确提及是否将基于日俄两国政府1993年达成的《东京宣言》。日本共同社报道称,《东京宣言》是表态将解决包括择捉、国后两岛的南千岛群岛(日称:北方四岛)归属问题的共识文件。不可否认河野此举给人留下后退的印象,即被对归还领土表示为难的俄罗斯进行压制。
委员会后的记者会上,河野就11月14日日俄首脑会谈后的日本政府方针强调“不可以讲。无可奉告”。当被问及是否坚持确认4岛归属后签署和平条约的基本立场时,他也没有给予回应。
有意见指出,河野保持沉默的背景原因在于,他认为如果深入说明或将刺激俄罗斯总统普京,可能给面临谈判的首相安倍晋三拖后腿。
在委员会上被立宪民主党议员白真勋问及是否基于《东京宣言》展开谈判后,河野没有正面回答,而是反复称“(日俄首脑会谈中)达成了以1956年《日苏共同宣言》为基础加速谈判的共识”。共同宣言提到了“移交”齿舞群岛和色丹岛,但没有关于归属问题和择捉、国后两岛的记述。
对于不回答提问的理由,河野说明称:“如果说了,将对谈判产生不良影响。”他还指出“谈判前亮明底牌明显违背国家利益”。白真勋则批评河野称:“向国民说明抱着何种认识面对谈判,难道不是理所应当的吗?”
当被问及《日苏共同宣言》中的移交齿舞和色丹是否被定位为向日本转让主权时,河野也拒绝作答。他对日本维新会议员浅田均的提问表示“(若回答)可能造成不良影响。无可奉告”。
另据日本NHK电视台报道,日本政府在日俄领土问题上的立场是“先解决四岛归属问题,再签署日俄和平条约”。日本外相河野太郎20日就此在国会参院外交防卫委员会上解释称,“归属”和“主权”意义相同。
俄罗斯总统普京在此前的日俄首脑会谈后,就《日苏共同宣言》中关于在和平条约签署后向日本移交齿舞群岛和色丹岛一事称,“共同宣言没有写明岛屿主权归于何方”。
河野就此表示,“‘归属’一词用于领土问题的语境时,一般意味着‘主权的存在’。在国际法上,主权意味着一个国家在本国领域内拥有不从属于其它权力的最高统治权,并表示国家的基本地位”。针对“岛屿归属于日本”的措辞和“岛屿主权归于日本”的措辞是否相同的提问,河野回答说:“可以这么理解。”
另外,就色丹岛归还后如何对待岛上俄罗斯居民的问题,河野仅表示:“我不想在谈判前就把日方的想法对外公布。”