2018年度词汇入围名单——Gammon和Gaslighting_风闻
观察者网用户_244706-2018-11-22 08:51
2018年牛津辞典年度词汇入围名单
今年除获封年度词汇的toxic,还有其他八个入围词汇,它们都反映了2018年社会、文化、政治和经济趋势或事件。该榜单既包含今年创造的新词,还有产生特殊共鸣的旧词,或获得全新含义的旧词。我们按字母顺序,逐一对入围词汇简单说明。
GAMMON 腌猪腿肉
Typically used in the UK as a derogatory term for an older middle-class white man whose face becomes flushed due to anger when expressing political (typically right-wing) opinions.
通常用于英国,作为一个贬损词汇代指中产阶级的年长白人在表达(往往是右翼的)政治观点时,由于愤怒而脸色泛红。

Gammon是英国酒吧提供的传统食物,配以菠萝或煎蛋,要是运气就二者都配上。尽管不是因为出现什么食品风尚,但它在2018年又火了一把。由于将gammon的肉质和粉红色与年长的愤怒白人男性类比,使其成为政界的贬义词。
这种用法可以追溯至2017年的英国大选,当时童书作家本·戴维斯(Ben Davis)开玩笑地在推特网发了一组九人的照片,将其称为“this Great Wall of gammon(腌猪腿肉的长城)”。这些人都是BBC专题节目《提问时间》的听众,这档节目是政客和其他客人回答公众提出的热点问题。
Whatever happens, hopefully politicians will start listening to young ppl after this. This Great Wall of gammon has hadits way long enough.
— Ben Davis (@bendavis_86) June 8, 2017
不管发生什么,希望政治家们在这之后开始倾听年轻人们。这个腌猪腿肉长城已经走地够远了。
词汇gammon后来被左翼激进分子采用,成为武器,被很多人认为是对右翼反对派,例如“snowflake / 雪花党”和“remoaner / 又哼唧党”等人抛出的各种侮辱的应答。在2018年5月,当戴维斯相对较早的推文获得了数千条转发后,gammon一词很快积聚了力量,驱动这个侮辱词汇进入主流意识,并获得了广泛的媒体报道。随后又引发一些争议,如它是否是基于肤色而应该被认为是种族主义术语,以及曾经当作笑话说的是否能变成政治热点。
从语言学上讲,gammon一词的发展在过去一年是特别引人注目的,因为它被用作一种可数名词,即a gammon,这在单词原始的、字面意义是不同的,是种新兴词义。
GASLIGHTING 点亮煤气灯
The action of manipulating someone by psychological means into accepting a false depiction of reality or doubting their own sanity.
通过心理手段操纵某人接受对现实的虚假描述或怀疑自己的理智行为

在2018年,术语gaslighting在心理治疗师的笔记本上出现,进而广泛地出现在公共领域的讨论中,这部分是源自公众对心理健康和幸福的重要性越来越敏感。
单词gaslighting并非新词,而是来自1938年派崔克·汉密尔顿的戏剧《煤气灯下》(Gas Light),该剧后来在1944年拍成同名电影,英格丽·褒曼因主演此片获得奥斯卡奖而闻名。在该剧中,一名男子操纵他的妻子,使她相信自己就要疯了。所以该词的蒙蔽概念源自这部剧名,剧中丈夫坚称妻子对忽明忽暗的煤气灯光的反应全是想象,而实际上这是他阴谋的一部分。
在2018年6月,gaslighting一词在英国登上头条,其中防止家庭虐待慈善组织Women’s Aid(妇女援助组织)说真人秀Love Island(爱之岛)上的一名参赛选手对这种情绪虐待模式表现出“明显的警示信号”,其他评论员把这种行为描述为“教科书式的gaslighting”。当该词再次浮现在媒体界时是因为另一个电视节目Strictly Come Dancing(舞动奇迹)的丑闻,一名选手当时的伴侣在推特上发布一封公开信,指责该选手“无数次”的gaslighting行为。
今年,这种蒙蔽的概念也被用在政治语境中,如美国总统特朗普就曾广泛使用该词;他经常断言媒体正在散布“fake news 假新闻”,并暗示他的政府是唯一的真相仲裁者,这导致将特朗普的美国总统任期比作一种被虐或被诽谤的关系。该词也被用在英国保守党政府处理脱欧问题中的公众上,甚至还在印度扎根,成为当地版MeToo运动中词语的一部分,特别是在大学校园文化的讨论中。
然而,一些心理学家并不支持国际上这种对gaslighting危害认识的提升,他们警告说,过度使用该词会削弱其效力,并淡化这种这种滥用的严重健康后果,就像PTSD(创伤后应激障碍)和depression(抑郁)。
更多有关牛津辞典年度词汇入围单词的说明文章,请关注后续报导。。。